Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 2:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חדלו לכם מן האדם אשר נשמה באפו כי במה נחשב הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
KHdlv lkm mn hAdm ASHr nSHmh bApv ky bmh nKHSHb hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quiescite ergo ab homine cuius spiritus in naribus eius quia excelsus reputatus est ipse

King James Variants
American King James Version   
Cease you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
King James 2000 (out of print)   
Turn away from man, whose breath is in his nostrils: for of what account is he?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?

Other translations
American Standard Version   
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of?
Darby Bible Translation   
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for what account is to be made of him?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Cease ye therefore from the man, whose breath is in his nostrils, for he is reputed high.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
English Standard Version Journaling Bible   
Stop regarding man in whose nostrils is breath, for of what account is he?
God's Word   
Stop trusting people. Their life is in their nostrils. How can they be worth anything?
Holman Christian Standard Bible   
Put no more trust in man, who has only the breath in his nostrils. What is he really worth?
International Standard Version   
"Stop trusting in human beings, whose life breath is in their nostrils, for what are they really worth?"
NET Bible   
Stop trusting in human beings, whose life's breath is in their nostrils. For why should they be given special consideration?
New American Standard Bible   
Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils; For why should he be esteemed?
New International Version   
Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
New Living Translation   
Don't put your trust in mere humans. They are as frail as breath. What good are they?
Webster's Bible Translation   
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
The World English Bible   
Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; for of what account is he?