Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 14:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונשאת המשל הזה על מלך בבל--ואמרת איך שבת נגש שבתה מדהבה
Hebrew - Transliteration via code library   
vnSHAt hmSHl hzh `l mlk bbl--vAmrt Ayk SHbt ngSH SHbth mdhbh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sumes parabolam istam contra regem Babylonis et dices quomodo cessavit exactor quievit tributum

King James Variants
American King James Version   
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
King James 2000 (out of print)   
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
King James Bible (Cambridge, large print)   
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

Other translations
American Standard Version   
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
Darby Bible Translation   
that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased, the exactress of gold ceased!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and shalt say: How is the oppressor come to nothing, the tribute hath ceased?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
English Standard Version Journaling Bible   
you will take up this taunt against the king of Babylon: “How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
God's Word   
Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
Holman Christian Standard Bible   
you will sing this song of contempt about the king of Babylon and say: How the oppressor has quieted down, and how the raging has become quiet!
International Standard Version   
you will lift up this song of mockery against the king of Babylon: "How the oppressor has come to an end! How the attacker has ceased!
NET Bible   
you will taunt the king of Babylon with these words: "Look how the oppressor has met his end! Hostility has ceased!
New American Standard Bible   
that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!
New International Version   
you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended!
New Living Translation   
you will taunt the king of Babylon. You will say, "The mighty man has been destroyed. Yes, your insolence is ended.
Webster's Bible Translation   
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
The World English Bible   
that you will take up this parable against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased! The golden city has ceased!"