Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 6:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vnd`h nrdph ld`t At yhvh kSHKHr nkvn mTSAv vybvA kgSHm lnv kmlqvSH yvrh ArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae

King James Variants
American King James Version   
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth.
King James 2000 (out of print)   
Let us know, let us press on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Authorized (King James) Version   
Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
New King James Version   
Let us know, Let us pursue the knowledge of the Lord. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth.
21st Century King James Version   
Then shall we know, if we follow on to know the Lord; His going forth is prepared as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

Other translations
American Standard Version   
And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
Darby Bible Translation   
and we shall know, we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
English Standard Version Journaling Bible   
Let us know; let us press on to know the LORD; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
God's Word   
Let's learn about the LORD. Let's get to know the LORD. He will come to us as sure as the morning comes. He will come to us like the autumn rains and the spring rains that water the ground.
Holman Christian Standard Bible   
Let us strive to know the LORD. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
International Standard Version   
Let us know, let us pursue knowledge of the LORD; his coming is as certain as the dawn. He will come to us like the rain, like the autumn and spring rains come on the earth.
NET Bible   
So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the LORD! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land."
New American Standard Bible   
"So let us know, let us press on to know the LORD. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth."
New International Version   
Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
New Living Translation   
Oh, that we might know the LORD! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring."
Webster's Bible Translation   
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he will come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth.
The World English Bible   
Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
EasyEnglish Bible   
We should respect the Lord's authority. We must try to know him better. Then he will certainly come to rescue us. He will come to us as surely as the sun appears each morning. He will help us as surely as the rain comes in spring and it makes the ground wet for plants to grow.’
Young‘s Literal Translation   
And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
New Life Version   
So keep on trying to know the Lord. His coming to us is as sure as the rising of the sun. He will come to us like the rain, like the spring rain giving water to the earth.”
The Voice Bible   
So let’s know Him; let’s strive to know the Eternal. As surely as the sun rises, He’ll come out from His lair. As surely as the rains come each year— those spring rains that drench the earth—He’ll come back to us.
Living Bible   
Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him, and he will respond to us as surely as the coming of dawn or the rain of early spring.’”
New Catholic Bible   
Let us know the Lord; let us strive to know him. His coming is as sure as the dawn; he will come to us like a shower, like the spring rains that water the earth.”
Legacy Standard Bible   
So let us know, let us pursue to know Yahweh. His going forth is established as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the late rain watering the earth.”
Jubilee Bible 2000   
And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Christian Standard Bible   
Let’s strive to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
Amplified Bible © 1954   
Yes, let us know (recognize, be acquainted with, and understand) Him; let us be zealous to know the Lord [to appreciate, give heed to, and cherish Him]. His going forth is prepared and certain as the dawn, and He will come to us as the [heavy] rain, as the latter rain that waters the earth.
New Century Version   
and know him. Let’s try to learn about the Lord; he will come to us as surely as the dawn comes. He will come to us like rain, like the spring rain that waters the ground.”
The Message   
“Come on, let’s go back to God. He hurt us, but he’ll heal us. He hit us hard, but he’ll put us right again. In a couple of days we’ll feel better. By the third day he’ll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him. We’re ready to study God, eager for God-knowledge. As sure as dawn breaks, so sure is his daily arrival. He comes as rain comes, as spring rain refreshing the ground.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Let us acknowledge the Lord. Let us pursue knowledge of the Lord. As surely as the sun rises, the Lord will appear. He will come to us like a heavy rain, like the spring rain that waters the earth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us know, let us press on to know the Lord; his appearing is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the earth.”
Good News Translation®   
Let us try to know the Lord. He will come to us as surely as the day dawns, as surely as the spring rains fall upon the earth.”
Wycliffe Bible   
We shall know, and follow, (so) that we know the Lord. His going out is made ready at the morrowtide, and he shall come as a rain to us, which is timeful and lateful to the earth.
Contemporary English Version   
Let's do our best to know the Lord. His coming is as certain as the morning sun; he will refresh us like rain renewing the earth in the springtime.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us know, let us press on to know the Lord; his going forth is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let us know, let us press on to know the Lord; his appearing is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the earth.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let us know, let us press on to know the Lord; his appearing is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the earth.’
Common English Bible © 2011   
Let’s know, let’s press on to know the Lord; whose appearing is as certain as the dawn; who will come to us like the showers, like the spring rains that give drink to the earth.”
Amplified Bible © 2015   
“So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] Lord [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.”
English Standard Version Anglicised   
Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
New American Bible (Revised Edition)   
Let us know, let us strive to know the Lord; as certain as the dawn is his coming. He will come to us like the rain, like spring rain that waters the earth.”
New American Standard Bible   
So let’s learn, let’s press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.”
The Expanded Bible   
and know him. Let’s ·try [press on] to ·learn about [know] the Lord; he will come to us as surely as the dawn comes. He will come to us ·like rain [or as sure as the winter rains come], like the ·spring [latter] rain that waters the ·ground [earth].”
Tree of Life Version   
So let us know, let us strive to know Adonai. Like dawn His going forth is certain. He will come to us like the rain, like the latter rain watering the earth.
Revised Standard Version   
Let us know, let us press on to know the Lord; his going forth is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
New International Reader's Version   
Let’s recognize him as the Lord. Let’s keep trying to know him. You can be sure the sun will rise. And you can be just as sure the Lord will appear. He will come to renew us like the winter rains. He will be like the spring rains that water the earth.”
BRG Bible   
Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Complete Jewish Bible   
Let us know, let us strive to know Adonai. That he will come is as certain as morning; he will come to us like the rain, like the spring rains that water the earth.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let us know, let us press on to know the Lord; his appearing is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the earth.’
Orthodox Jewish Bible   
Then shall we know, if we follow on to know Hashem; His going forth is prepared as the shachar (dawn); and He shall come unto us as the geshem (winter rain), as the malkosh (spring rain, i.e., as the latter and former rain, which is the winter and spring rain) unto ha’aretz.
Names of God Bible   
Let’s learn about Yahweh. Let’s get to know Yahweh. He will come to us as sure as the morning comes. He will come to us like the autumn rains and the spring rains that water the ground.
Modern English Version   
Let us know, let us press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain; like the spring rains He will water the earth.
Easy-to-Read Version   
Let’s learn about the Lord. Let’s try very hard to know him. We know he is coming, just as we know the dawn is coming. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the ground.”
International Children’s Bible   
Let’s learn about the Lord. Let’s try hard to know who he is. He will come to us as surely as the dawn comes. The Lord will come to us like the rain, like the spring rain that waters the ground.”
Lexham English Bible   
Let us know, let us press on to know Yahweh; his rising is sure like the dawn. He will come like the showers to us, like the spring rain that waters the earth.
New International Version - UK   
Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.’