Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 5:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHKHth SHtym h`myqv vAny mvsr lklm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et victimas declinastis in profundum et ego eruditor omnium eorum

King James Variants
American King James Version   
And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
King James 2000 (out of print)   
And the revolters are deeply involved in slaughter, though I have been a rebuker of them all.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
Authorized (King James) Version   
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
New King James Version   
The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.
21st Century King James Version   
And the revolters are deep in slaughter, though I have been a rebuker of them all.

Other translations
American Standard Version   
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Darby Bible Translation   
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
English Standard Version Journaling Bible   
And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them.
God's Word   
You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.
Holman Christian Standard Bible   
Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.
International Standard Version   
The rebels are deep into their slaughter; I am punishing them all.
NET Bible   
Those who revolt are knee-deep in slaughter, but I will discipline them all.
New American Standard Bible   
The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.
New International Version   
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
New Living Translation   
You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove. But I will settle with you for what you have done.
Webster's Bible Translation   
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
The World English Bible   
The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
EasyEnglish Bible   
People have turned against me and they have murdered many people. So I will warn them all and I will punish them.
Young‘s Literal Translation   
And to slaughter sinners have gone deep, And I [am] a fetter to them all.
New Life Version   
Those who will not obey have gone deep into sin, but I will punish all of them.
The Voice Bible   
Those who have revolted against Me have dug a deep pit of slaughter, so I’m going to punish all of you.
Living Bible   
and dug a deep pit to trap them at Acacia. But never forget—I will settle up with all of you for what you’ve done.
New Catholic Bible   
and a deep pit at Shittim; I shall punish all of them.
Legacy Standard Bible   
And the revolters have dug deep into slaughtering, But I will chastise all of them.
Jubilee Bible 2000   
And in killing sacrifices ye have descended into the depths; therefore, I shall be the correction of them all.
Christian Standard Bible   
Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.
Amplified Bible © 1954   
The revolters are deeply sunk in corruption and slaughter, but I [the Lord God] am a rebuke and a chastisement for them all.
New Century Version   
You have done many evil things, so I will punish you all.
The Message   
“Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family—all ears! You’re in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor, Victimized them at Shittim. I’m going to punish the lot of you.
Evangelical Heritage Version ™   
The rebels sink deeper into slaughter, but I will discipline all of them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
Good News Translation®   
a deep pit at Acacia City, and I will punish all of you.
Wycliffe Bible   
And ye bowed down sacrifices into (the) depth; and I am the learner of all them. (And ye made the most base, or wretched, sacrifices; and so I shall punish all of you.)
Contemporary English Version   
At the place of worship you were a treacherous pit, and I will punish you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they have made deep the pit of Shittim; but I will chastise all of them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and a pit dug deep in Shittim, but I will punish all of them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
Common English Bible © 2011   
In their wicked condition, they have sunk deep into corruption; I will correct them through judgment.
Amplified Bible © 2015   
The revolters have gone deep into depravity, But I [the Lord God] will chastise them all.
English Standard Version Anglicised   
And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them.
New American Bible (Revised Edition)   
a pit dug deep in Shittim. Now I will discipline them all.
New American Standard Bible   
And the rebels have gone deep in depravity, But I will discipline all of them.
The Expanded Bible   
·You have done many evil things [L The rebels are deep into slaughter; or You have dug a deep pit at Shittim/Acacia], so I will ·punish [discipline] you all.
Tree of Life Version   
Rebels were deep in slaughter, so I am a chastisement for them all.
Revised Standard Version   
And they have made deep the pit of Shittim; but I will chastise all of them.
New International Reader's Version   
You refuse to obey me. You are knee-deep in killing. So I will punish all of you.
BRG Bible   
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
Complete Jewish Bible   
The rebels have deepened their slaughter, and I am rejected by all of them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
Orthodox Jewish Bible   
And the revolters have deepened their slaughter, and I will be musar (punishment; see regarding Moshiach, Isa.53:5) of them all.
Names of God Bible   
You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.
Modern English Version   
and a pit dug deep in Shittim; but I will discipline them all.
Easy-to-Read Version   
You have done many evil things, so I will punish you all.
International Children’s Bible   
You have done many bad things. So I will punish you all.
Lexham English Bible   
they dug a deep pit in Shittim, but I am a punishment for all of them.
New International Version - UK   
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.