Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 12:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי
Hebrew - Transliteration via code library   
Am gl`d Avn Ak SHvA hyv bglgl SHvrym zbKHv gm mzbKHvtm kglym `l tlmy SHdy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si Galaad idolum tamen frustra erant in Galgal bubus immolantes nam et altaria eorum quasi acervi super sulcos agri

King James Variants
American King James Version   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yes, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
King James 2000 (out of print)   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are like heaps in the furrows of the fields.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Authorized (King James) Version   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
New King James Version   
Though Gilead has idols— Surely they are vanity— Though they sacrifice bulls in Gilgal, Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
21st Century King James Version   
Is there iniquity in Gilead? Surely they are vanity. They sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

Other translations
American Standard Version   
Is Gilead iniquity? they are altogether false; in Gilgal they sacrifice bullocks; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.
Darby Bible Translation   
If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is Gilead iniquity? they are altogether vanity; in Gilgal they sacrifice bullocks: yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.
English Standard Version Journaling Bible   
If there is iniquity in Gilead, they shall surely come to nothing: in Gilgal they sacrifice bulls; their altars also are like stone heaps on the furrows of the field.
God's Word   
The people of Gilead are evil. They are worthless. They sacrifice bulls in Gilgal. But their altars will become like piles of rubble beside a plowed field.
Holman Christian Standard Bible   
Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like heaps of rocks on the furrows of a field.
International Standard Version   
"There's iniquity in Gilead, isn't there? They have become truly vain. They sacrifice bulls in Gilgal; their altars are like piles of stone in furrowed fields.
NET Bible   
Is there idolatry in Gilead? Certainly its inhabitants will come to nothing! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Surely their altars will be like stones heaped up on a plowed field!
New American Standard Bible   
Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
New International Version   
Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.
New Living Translation   
But the people of Gilead are worthless because of their idol worship. And in Gilgal, too, they sacrifice bulls; their altars are lined up like the heaps of stone along the edges of a plowed field.
Webster's Bible Translation   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yes, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
The World English Bible   
If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
EasyEnglish Bible   
The people in Gilead do wicked things. They will become as useless as their idols. At Gilgal, the people offer bulls as sacrifices on their altars. Those altars will be like heaps of stones in a farmer's field.’
Young‘s Literal Translation   
Surely Gilead [is] iniquity, Only, vanity they have been, In Gilead bullocks they have sacrificed, Also their altars [are] as heaps, on the furrows of a field.
New Life Version   
Is there sin in Gilead? For sure its people are of no worth. In Gilgal they kill bulls in worship. Their altars are like the many stones laid beside a plowed field.
The Voice Bible   
Because Gilead is so wicked, it is worthless. They sacrifice bulls at the cultic center of Gilgal, But their altars will be heaps of stone next to a plowed field.
Living Bible   
But the sins of Gilgal flourish just the same. Row on row of altars—like furrows in a field—are used for sacrifices to your idols. And Gilead, too, is full of fools who worship idols.
New Catholic Bible   
I spoke to the prophets, to whom I granted many visions and through whom I will speak in parables.
Legacy Standard Bible   
Is there wickedness in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls; Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
Jubilee Bible 2000   
Is Gilead iniquity? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Christian Standard Bible   
Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like piles of rocks on the furrows of a field.
Amplified Bible © 1954   
If Gilead is given over to idolatry, they shall come to nought and be mere waste; if they [insult God by] sacrificing bullocks in Gilgal [on heathen altars], their altars shall be like heaps in the furrows of the fields.
New Century Version   
The people of Gilead are evil, worth nothing. Though people sacrifice bulls at Gilgal, their altars will become like piles of stone in a plowed field.
The Message   
“But not so fast! I’m God, your God! Your God from the days in Egypt! I’m going to put you back to living in tents, as in the old days when you worshiped in the wilderness. I speak through the prophets to give clear pictures of the way things are. Using prophets, I tell revealing stories. I show Gilead rampant with religious scandal and Gilgal teeming with empty-headed religion. I expose their worship centers as stinking piles of garbage in their gardens.”
Evangelical Heritage Version ™   
Since Gilead is wicked, it is certain that they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Yes, their altars are like piles of stones in the furrows of a field.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In Gilead there is iniquity, they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field.
Good News Translation®   
Yet idols are worshiped in Gilead, and those who worship them will die. Bulls are sacrificed in Gilgal, and the altars there will become piles of stone in the open fields.”
Wycliffe Bible   
If Gilead worshippeth an idol, therefore they err in vain offering to oxes in Gilgal; for why and the altars of them shall be as heaps on the furrows of the field.
Contemporary English Version   
Gilead is terribly sinful and will end up ruined. Bulls are sacrificed in Gilgal on altars made of stones, but those stones will be scattered in every field.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If there is iniquity in Gilead they shall surely come to nought; if in Gilgal they sacrifice bulls, their altars also shall be like stone heaps on the furrows of the field.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In Gilead there is iniquity; they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In Gilead there is iniquity, they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field.
Common English Bible © 2011   
In Gilead there is wickedness; they will surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be like piles of stones on the rows of the field.
Amplified Bible © 2015   
Is there wickedness (idolatry) in Gilead? Surely the people there are worthless. In Gilgal [they defy Me when] they sacrifice bulls, Yes, [after My judgment] their [pagan] altars are like the stone heaps In the furrows of the fields.
English Standard Version Anglicised   
If there is iniquity in Gilead, they shall surely come to nothing: in Gilgal they sacrifice bulls; their altars also are like stone heaps on the furrows of the field.
New American Bible (Revised Edition)   
I spoke to the prophets, I granted many visions, and through the prophets I told parables.
New American Standard Bible   
Is there injustice in Gilead? Certainly they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like stone heaps Beside the furrows of a field.
The Expanded Bible   
·The people of Gilead are evil [or Is Gilead wicked? or In Gilead there was idolatry], they ·are worth nothing [are worthless; or will come to nothing]. ·People [or Do they…?] sacrifice bulls at Gilgal [4:15]. But their altars will become like piles of stone in a plowed field.
Tree of Life Version   
I also spoke through the prophets and I multiplied visions. Now through the prophets I will make parables.
Revised Standard Version   
If there is iniquity in Gilead they shall surely come to nought; if in Gilgal they sacrifice bulls, their altars also shall be like stone heaps on the furrows of the field.
New International Reader's Version   
The people of Gilead are evil! They aren’t worth anything! Gilgal’s people sacrifice bulls to other gods. Their altars will become like piles of stones on a plowed field.
BRG Bible   
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Complete Jewish Bible   
I have spoken to the prophets; it was I who gave vision after vision; through the prophets I gave examples to show what it would all be like.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In Gilead there is iniquity, they shall surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars shall be like stone heaps on the furrows of the field.
Orthodox Jewish Bible   
Is there aven (iniquity) in Gil‘ad? Surely they are vanity; they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their mizbechot are as piles of stones in the furrows of the fields.
Names of God Bible   
The people of Gilead are evil. They are worthless. They sacrifice bulls in Gilgal. But their altars will become like piles of rubble beside a plowed field.
Modern English Version   
In Gilead there is iniquity; surely they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be like stone heaps in the furrows of the fields.
Easy-to-Read Version   
But the people in Gilead have sinned. There are many terrible idols in that place. They offer sacrifices to bulls at Gilgal. They have many altars. There are rows and rows of altars—like the rows of dirt in a plowed field.
International Children’s Bible   
The people of Gilead are evil. They are worth nothing. People sacrifice bulls at Gilgal. But their altars will become like piles of stone in a plowed field.
Lexham English Bible   
If in Gilead there is evil, surely they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, also their altars will be like stone heaps on furrows of the field.
New International Version - UK   
Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a ploughed field.