Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 45:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר ישראל רב עוד יוסף בני חי אלכה ואראנו בטרם אמות
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr ySHrAl rb `vd yvsp bny KHy Alkh vArAnv btrm Amvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar

King James Variants
American King James Version   
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
King James 2000 (out of print)   
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Authorized (King James) Version   
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
New King James Version   
Then Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
21st Century King James Version   
And Israel said, “It is enough; Joseph my son is yet alive! I will go and see him before I die.”

Other translations
American Standard Version   
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Darby Bible Translation   
And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: Iwill go and see him before I die.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
English Standard Version Journaling Bible   
And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
God's Word   
"You have convinced me!" Israel said. "My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
Holman Christian Standard Bible   
Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die."
International Standard Version   
"It's enough," Israel replied. "My son Joseph is still alive. I'm going to go see him before I die!"
NET Bible   
Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
New American Standard Bible   
Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
New International Version   
And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
New Living Translation   
Then Jacob exclaimed, "It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die."
Webster's Bible Translation   
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
The World English Bible   
Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
EasyEnglish Bible   
Jacob said, ‘Now I believe you! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.’
Young‘s Literal Translation   
and Israel saith, `Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.'
New Life Version   
Israel said, “It is enough. My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
The Voice Bible   
Israel: I have seen enough. My son Joseph is alive! I must go and see him before I die.
Living Bible   
And he said, “It must be true! Joseph my son is alive! I will go and see him before I die.”
New Catholic Bible   
Israel said, “Enough! Joseph, my son, is alive. I will go to see him before I die!”
Legacy Standard Bible   
And Israel said, “It is enough! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Jubilee Bible 2000   
Then Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
Christian Standard Bible   
Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die.”
Amplified Bible © 1954   
And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
New Century Version   
Israel said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive, and I will go and see him before I die.”
The Message   
They left Egypt and went back to their father Jacob in Canaan. When they told him, “Joseph is still alive—and he’s the ruler over the whole land of Egypt!” he went numb; he couldn’t believe his ears. But the more they talked, telling him everything that Joseph had told them and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him back, the blood started to flow again—their father Jacob’s spirit revived. Israel said, “I’ve heard enough—my son Joseph is still alive. I’ve got to go and see him before I die.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.”
Good News Translation®   
“My son Joseph is still alive!” he said. “This is all I could ask for! I must go and see him before I die.”
Wycliffe Bible   
and he said, It sufficeth to me, if Joseph my son liveth yet (It sufficeth for me, if my son Joseph yet liveth); I shall go and see him before that I die.
Contemporary English Version   
and said, “Now I can believe you! My son Joseph must really be alive, and I will get to see him before I die.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Israel said, ‘Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.’
Common English Bible © 2011   
Then Israel said, “This is too much! My son Joseph is still alive! Let me go and see him before I die.”
Amplified Bible © 2015   
And Israel (Jacob) said, “It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
English Standard Version Anglicised   
And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Enough,” said Israel. “My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die.”
New American Standard Bible   
Then Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
The Expanded Bible   
Israel [C Jacob’s other name; 32:28] said, “·Now I believe you [Enough!]. My son Joseph is still alive, and I will go and see him before I die.”
Tree of Life Version   
Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him, before I die.”
Revised Standard Version   
and Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die.”
New International Reader's Version   
Israel said, “I believe it now! My son Joseph is still alive. I’ll go and see him before I die.”
BRG Bible   
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Complete Jewish Bible   
(v) Isra’el said, “Enough! My son Yosef is still alive! I must go and see him before I die.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Israel said, ‘Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.’
Orthodox Jewish Bible   
And Yisroel said, It is enough; Yosef Beni chai! Yosef Beni is yet alive; I will go and see him before I die.
Names of God Bible   
“You have convinced me!” Israel said. “My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Modern English Version   
Then Israel said, “Enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
Easy-to-Read Version   
Israel said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!”
International Children’s Bible   
Jacob, also called Israel, said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Lexham English Bible   
And Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
New International Version - UK   
And Israel said, ‘I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.’