Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 41:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותבאנה אל קרבנה ולא נודע כי באו אל קרבנה ומראיהן רע כאשר בתחלה ואיקץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vtbAnh Al qrbnh vlA nvd` ky bAv Al qrbnh vmrAyhn r` kASHr btKHlh vAyqTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressus

King James Variants
American King James Version   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favored, as at the beginning. So I awoke.
King James 2000 (out of print)   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favored, as at the beginning. So I awoke.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
Authorized (King James) Version   
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
New King James Version   
When they had eaten them up, no one would have known that they had eaten them, for they were just as ugly as at the beginning. So I awoke.
21st Century King James Version   
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them, but they were still illfavored, as at the beginning. So I awoke.

Other translations
American Standard Version   
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
Darby Bible Translation   
and they came into their belly, and it could not be known that they had come into their belly; and their look was bad, as at the beginning. And I awoke.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill favoured as before. I awoke, and then fell asleep again,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
English Standard Version Journaling Bible   
but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.
God's Word   
Even though they had eaten them, no one could tell they had eaten them. They looked just as sick as before. Then I woke up.
Holman Christian Standard Bible   
When they had devoured them, you could not tell that they had devoured them; their appearance was as bad as it had been before. Then I woke up.
International Standard Version   
Not only that," Pharaoh continued, "after they had finished devouring the cows, nobody could tell that they had gobbled them up, because they were just as ugly as before. Then I woke up.
NET Bible   
When they had eaten them, no one would have known that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.
New American Standard Bible   
"Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.
New International Version   
But even after they ate them, no one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up.
New Living Translation   
But afterward you wouldn't have known it, for they were still as thin and scrawny as before! Then I woke up.
Webster's Bible Translation   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
The World English Bible   
and when they had eaten them up, it couldn't be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
EasyEnglish Bible   
When they had eaten them, you would not have known it! They still seemed to be as thin as they were before they ate the fat cows. Then I woke up.
Young‘s Literal Translation   
and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance [is] bad as at the commencement; and I awake.
New Life Version   
But after they had eaten them, it could not be seen that they had eaten them. For they were just as bad looking as before. Then I awoke.
The Voice Bible   
But after they had eaten them, no one would have known they had done so because they were still as ugly as before. Then I woke up.
Living Bible   
and afterwards they were still as skinny as before! Then I woke up.
New Catholic Bible   
Even after they had eaten them, you still could not see that they had eaten anything. They were still as ugly as they had been before. Then I woke up.
Legacy Standard Bible   
But they devoured them, and yet it could not be known that they had devoured them. For they were just as ugly as before. Then I awoke.
Jubilee Bible 2000   
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
Christian Standard Bible   
When they had devoured them, you could not tell that they had devoured them; their appearance was as bad as it had been before. Then I woke up.
Amplified Bible © 1954   
And when they had eaten them up, it could not be detected and known that they had eaten them, for they were still as thin and emaciated as at the beginning. Then I awoke. [But again I fell asleep and dreamed.]
New Century Version   
but after they had eaten the seven cows, no one could tell they had eaten them. They looked just as thin and ugly as they did in the beginning. Then I woke up.
The Message   
Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile. Seven cows, shimmering with health, came up out of the river and grazed on the marsh grass. On their heels seven more cows, all skin and bones, came up. I’ve never seen uglier cows anywhere in Egypt. Then the seven skinny, ugly cows ate up the first seven healthy cows. But you couldn’t tell by looking—after eating them up they were just as skinny and ugly as before. Then I woke up.
Evangelical Heritage Version ™   
and when they had eaten them up, you could not even tell that they had eaten them, because they were still as ugly as they were at the beginning. Then I woke up.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but when they had eaten them no one would have known that they had done so, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
Good News Translation®   
but no one would have known it, because they looked just as bad as before. Then I woke up.
Wycliffe Bible   
the lean kine gave no step, or token, of fullness, but were slow, or feeble, by like leanness and paleness. I waked, (the lean cows gave no sign of fullness, but were as feeble, and with the same leanness and paleness, as before. I awakened,)
Contemporary English Version   
But you couldn't tell it, because these skinny cows were just as skinny as they were before. At once, I woke up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as gaunt as at the beginning. Then I awoke.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but when they had eaten them no one would have known that they had done so, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but when they had eaten them no one would have known that they had done so, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
Common English Bible © 2011   
But after they swallowed them whole, no one would have known it. They looked just as bad as they had before. Then I woke up.
Amplified Bible © 2015   
Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had eaten them, because they were still as thin and emaciated as before. Then I awoke [but again I fell asleep and dreamed].
English Standard Version Anglicised   
but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.
New American Bible (Revised Edition)   
But when they had consumed them, no one could tell that they had done so, because they looked as bad as before. Then I woke up.
New American Standard Bible   
Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.
The Expanded Bible   
but after they had ·eaten [L gone into their belly] the seven cows, no one could tell they had ·eaten them [L gone into their belly]. They looked just as ·thin and ugly [L ugly] as they did at the beginning. Then I woke up.
Tree of Life Version   
When they were devoured, one couldn’t tell that they had been devoured. Their appearance was as ugly as it was at first. Then I woke up.
Revised Standard Version   
but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as gaunt as at the beginning. Then I awoke.
New International Reader's Version   
But no one could tell that the thin cows had eaten the fat cows. That’s because the thin cows looked just as ugly as they had before. Then I woke up.
BRG Bible   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
Complete Jewish Bible   
But after they had eaten them up, one couldn’t tell that they had eaten them; because they were as miserable-looking as before. At this point I woke up.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but when they had eaten them no one would have known that they had done so, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
Orthodox Jewish Bible   
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still rah in appearance, as at the beginning. So I awoke.
Names of God Bible   
Even though they had eaten them, no one could tell they had eaten them. They looked just as sick as before. Then I woke up.
Modern English Version   
And when they had eaten them up, no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
Easy-to-Read Version   
but they still looked thin and sick. You couldn’t even tell they had eaten the healthy cows. They looked as thin and sick as they did in the beginning. Then I woke up.
International Children’s Bible   
But after they had eaten the seven cows, no one could tell they had eaten them. They just looked as thin and ugly as they did in the beginning. Then I woke up.
Lexham English Bible   
But when they went into their bellies it could not be known that they went into their bellies, for their appearance was as ugly as at the beginning. Then I awoke.
New International Version - UK   
But even after they ate them, no one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up.