Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 4:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vhbl hbyA gm hvA mbkrvt TSAnv vmKHlbhn vySH` yhvh Al hbl vAl mnKHtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Abel quoque obtulit de primogenitis gregis sui et de adipibus eorum et respexit Dominus ad Abel et ad munera eius

King James Variants
American King James Version   
And Abel, he also brought of the firstborn of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel and to his offering:
King James 2000 (out of print)   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
Authorized (King James) Version   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering:
New King James Version   
Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the Lord respected Abel and his offering,
21st Century King James Version   
And Abel also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering;

Other translations
American Standard Version   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
Darby Bible Translation   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
English Standard Version Journaling Bible   
and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering,
God's Word   
Abel also brought some choice parts of the firstborn animals from his flock. The LORD approved of Abel and his offering,
Holman Christian Standard Bible   
And Abel also presented an offering--some of the firstborn of his flock and their fat portions. The LORD had regard for Abel and his offering,
International Standard Version   
while Abel brought the best parts of some of the firstborn from his flock. The LORD looked favorably upon Abel and his offering,
NET Bible   
But Abel brought some of the firstborn of his flock--even the fattest of them. And the LORD was pleased with Abel and his offering,
New American Standard Bible   
Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and for his offering;
New International Version   
And Abel also brought an offering--fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,
New Living Translation   
Abel also brought a gift--the best of the firstborn lambs from his flock. The LORD accepted Abel and his gift,
Webster's Bible Translation   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel, and to his offering:
The World English Bible   
Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,
EasyEnglish Bible   
But Abel brought to God some of the first lambs that his sheep had given birth to. He brought pieces of fat from the best of his lambs to offer them to God. Abel and his gift pleased the Lord.
Young‘s Literal Translation   
and Abel, he hath brought, he also, from the female firstlings of his flock, even from their fat ones; and Jehovah looketh unto Abel and unto his present,
New Life Version   
But Abel brought a gift of the first-born of his flocks and of the fat parts. The Lord showed favor to Abel and his gift.
The Voice Bible   
For his part of the offering, Abel gave God some tender lamb meat—the choicest cuts from the firstborn of his flock. The Eternal One accepted Abel and his gift of lamb,
Living Bible   
and Abel brought the fatty cuts of meat from his best lambs, and presented them to the Lord. And the Lord accepted Abel’s offering,
New Catholic Bible   
and Abel offered the firstborn of his flock and their fat offerings. The Lord was pleased with Abel and his offering,
Legacy Standard Bible   
Abel, on his part, also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And Yahweh had regard for Abel and for his offering;
Jubilee Bible 2000   
And Abel, he also brought of the firstborn of his flock and of the fat thereof. And the LORD looked upon Abel and his present,
Christian Standard Bible   
And Abel also presented an offering—some of the firstborn of his flock and their fat portions. The Lord had regard for Abel and his offering,
Amplified Bible © 1954   
And Abel brought of the firstborn of his flock and of the fat portions. And the Lord had respect and regard for Abel and for his offering,
New Century Version   
Abel brought the best parts from some of the firstborn of his flock. The Lord accepted Abel and his gift,
The Message   
Time passed. Cain brought an offering to God from the produce of his farm. Abel also brought an offering, but from the firstborn animals of his herd, choice cuts of meat. God liked Abel and his offering, but Cain and his offering didn’t get his approval. Cain lost his temper and went into a sulk.
Evangelical Heritage Version ™   
Abel also brought some of the firstborn of his flock and their fat portions. The Lord looked favorably on Abel and his offering,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and Abel for his part brought of the firstlings of his flock, their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
Good News Translation®   
Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep, killed it, and gave the best parts of it as an offering. The Lord was pleased with Abel and his offering,
Wycliffe Bible   
and Abel offered of the first engendered of his flock, and of the fatness of those. And the Lord beheld to Abel and to the gifts of him;
Contemporary English Version   
and Abel also gave an offering to the Lord. He killed the first-born lamb from one of his sheep and gave the Lord the best parts of it. The Lord was pleased with Abel and his offering,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
New Revised Standard Version Updated Edition   
and Abel for his part brought of the firstlings of his flock, their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and Abel for his part brought of the firstlings of his flock, their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
Common English Bible © 2011   
while Abel presented his flock’s oldest offspring with their fat. The Lord looked favorably on Abel and his sacrifice
Amplified Bible © 2015   
But Abel brought [an offering of] the [finest] firstborn of his flock and the fat portions. And the Lord had respect (regard) for Abel and for his offering;
English Standard Version Anglicised   
and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
New American Bible (Revised Edition)   
while Abel, for his part, brought the fatty portion of the firstlings of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,
New American Standard Bible   
Abel, on his part also brought an offering, from the firstborn of his flock and from their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering;
The Expanded Bible   
Abel brought the ·best parts [fat portions; Lev. 3:16] from some of the firstborn of his flock [Heb. 11:4]. The Lord ·accepted [looked with favor on] Abel and his ·gift [tribute],
Tree of Life Version   
while Abel—he also brought of the firstborn of his flock and their fat portions. Now Adonai looked favorably upon Abel and his offering,
Revised Standard Version   
and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
New International Reader's Version   
And Abel also brought an offering. He brought the fattest parts of some animals from his flock. They were the first animals born to their mothers. The Lord was pleased with Abel and his offering.
BRG Bible   
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering:
Complete Jewish Bible   
and Hevel too brought from the firstborn of his sheep, including their fat. Adonai accepted Hevel and his offering
New Revised Standard Version, Anglicised   
and Abel for his part brought of the firstlings of his flock, their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
Orthodox Jewish Bible   
And Hevel, he also brought of the bechorot of his tzon and of the chelev thereof. And Hashem regarded [with favor, respect] unto Hevel and to his minchah:
Names of God Bible   
Abel also brought some choice parts of the firstborn animals from his flock. Yahweh approved of Abel and his offering,
Modern English Version   
Abel also brought the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had respect for Abel and for his offering,
Easy-to-Read Version   
At harvest time, Cain brought a gift to the Lord. He brought some of the food that he grew from the ground, but Abel brought some animals from his flock. He chose some of his best sheep and brought the best parts from them. The Lord accepted Abel and his gift.
International Children’s Bible   
Abel brought the best parts of his best sheep. The Lord accepted Abel and his gift.
Lexham English Bible   
and Abel also brought an offering from the choicest firstlings of his flock. And Yahweh looked with favor to Abel and to his offering,
New International Version - UK   
But Abel also brought an offering – fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favour on Abel and his offering,