Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 37:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויספר אל אביו ואל אחיו ויגער בו אביו ויאמר לו מה החלום הזה אשר חלמת הבוא נבוא אני ואמך ואחיך להשתחות לך ארצה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyspr Al Abyv vAl AKHyv vyg`r bv Abyv vyAmr lv mh hKHlvm hzh ASHr KHlmt hbvA nbvA Any vAmk vAKHyk lhSHtKHvt lk ArTSh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terram

King James Variants
American King James Version   
And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said to him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow down ourselves to you to the earth?
King James 2000 (out of print)   
And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow down ourselves to you to the earth?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Authorized (King James) Version   
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
New King James Version   
So he told it to his father and his brothers; and his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall your mother and I and your brothers indeed come to bow down to the earth before you?”
21st Century King James Version   
And he told it to his father and to his brethren; and his father rebuked him and said unto him, “What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?”

Other translations
American Standard Version   
And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Darby Bible Translation   
And he told it to his father and to his brethren. And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which thou hast dreamt? Shall we indeed come, I and thy mother and thy brethren, to bow down ourselves to thee to the earth?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had told this to his father and brethren, his father rebuked him, and said: What meaneth this dream that thou hast dreamed? shall I and thy mother, and thy brethren worship thee upon the earth?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
English Standard Version Journaling Bible   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
God's Word   
When he told his father and his brothers, his father criticized him by asking, "What's this dream you had? Will your mother and I and your brothers come and bow down in front of you?"
Holman Christian Standard Bible   
He told his father and brothers, but his father rebuked him. "What kind of dream is this that you have had?" he said. "Are your mother and brothers and I going to come and bow down to the ground before you?"
International Standard Version   
When Joseph told his father about this, his father rebuked him and asked him, "What kind of dream is that? Will I, your mother, and your brothers really come to you and bow down to the ground in front of you?"
NET Bible   
When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, "What is this dream that you had? Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?"
New American Standard Bible   
He related it to his father and to his brothers; and his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have had? Shall I and your mother and your brothers actually come to bow ourselves down before you to the ground?"
New International Version   
When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, "What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?"
New Living Translation   
This time he told the dream to his father as well as to his brothers, but his father scolded him. "What kind of dream is that?" he asked. "Will your mother and I and your brothers actually come and bow to the ground before you?"
Webster's Bible Translation   
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said to him, what is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
The World English Bible   
He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to you to the earth?"
EasyEnglish Bible   
Joseph told his father and his brothers about the dream. Jacob, his father, was angry with him. He said to Joseph, ‘You should not tell us about a dream like that! Do you really think that I, your mother and your brothers will come and bend down in front of you?’
Young‘s Literal Translation   
And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, `What [is] this dream which thou hast dreamt? do we certainly come -- I, and thy mother, and thy brethren -- to bow ourselves to thee, to the earth?'
New Life Version   
He told it to his father and to his brothers. His father spoke sharp words to him, saying, “What is this dream you have had? Will I and your mother and brothers come to bow ourselves down to the ground in front of you?”
The Voice Bible   
When he told this dream to his father and brothers, even his father scolded him. Israel: What kind of dream is this? Do you actually think your mother and I and your brothers are going to bow down before you?
Living Bible   
This time he told his father as well as his brothers; but his father rebuked him. “What is this?” he asked. “Shall I indeed, and your mother and brothers come and bow before you?”
New Catholic Bible   
He told it to his father and brothers, and his father scolded him and said, “What type of dream is this? Must I and your mother and your brothers bow down to the ground in front of you?”
Legacy Standard Bible   
And he recounted it to his father and to his brothers; and his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have had? Shall I and your mother and your brothers really come to bow ourselves down before you to the ground?”
Jubilee Bible 2000   
And he told it to his father and to his brethren; and his father reprehended him and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Christian Standard Bible   
He told his father and brothers, and his father rebuked him. “What kind of dream is this that you have had?” he said. “Am I and your mother and your brothers really going to come and bow down to the ground before you?”
Amplified Bible © 1954   
And he told it to his father [as well as] his brethren. But his father rebuked him and said to him, What is the meaning of this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers actually come to bow down ourselves to the earth and do homage to you?
New Century Version   
Joseph also told his father about this dream, but his father scolded him, saying, “What kind of dream is this? Do you really believe that your mother, your brothers, and I will bow down to you?”
The Message   
When he told it to his father and brothers, his father reprimanded him: “What’s with all this dreaming? Am I and your mother and your brothers all supposed to bow down to you?” Now his brothers were really jealous; but his father brooded over the whole business.
Evangelical Heritage Version ™   
He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him and said to him, “What kind of dream is this that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers really come and bow down to the ground in front of you?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him, and said to him, “What kind of dream is this that you have had? Shall we indeed come, I and your mother and your brothers, and bow to the ground before you?”
Good News Translation®   
He also told the dream to his father, and his father scolded him: “What kind of a dream is that? Do you think that your mother, your brothers, and I are going to come and bow down to you?”
Wycliffe Bible   
And when he had told this dream to his father, and his brethren, his father blamed him, and said, What will this dream mean to itself that thou hast seen? Whether I, and thy mother, and thy brethren, shall worship thee on (the) earth? (And when he told this dream to his father, and his brothers, his father rebuked him, and said, What meaneth this dream that thou hast seen? Shall I, and thy mother, and thy brothers, all bow low to the ground before thee?)
Contemporary English Version   
When he told his father about this dream, his father became angry and said, “What's that supposed to mean? Are your mother and I and your brothers all going to come and bow down to you?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him, and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What kind of dream is this that you have had? Shall we indeed come, I and your mother and your brothers, and bow to the ground before you?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him, and said to him, ‘What kind of dream is this that you have had? Shall we indeed come, I and your mother and your brothers, and bow to the ground before you?’
Common English Bible © 2011   
When he described it to his father and brothers, his father scolded him and said to him, “What kind of dreams have you dreamed? Am I and your mother and your brothers supposed to come and bow down to the ground in front of you?”
Amplified Bible © 2015   
He told it to his father as well as to his brothers; but his father rebuked him and said to him [in disbelief], “What is [the meaning of] this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers actually come to bow down to the ground [in respect] before you?”
English Standard Version Anglicised   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
New American Bible (Revised Edition)   
When he told it to his father and his brothers, his father reproved him and asked, “What is the meaning of this dream of yours? Can it be that I and your mother and your brothers are to come and bow to the ground before you?”
New American Standard Bible   
He also told it to his father as well as to his brothers; and his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have had? Am I and your mother and your brothers actually going to come to bow down to the ground before you?”
The Expanded Bible   
Joseph also told his father about this dream, but his father ·scolded [rebuked] him, saying, “What kind of dream is this? Do you really believe that your mother, your brothers, and I will bow down to you?”
Tree of Life Version   
He told it to his father as well as his brothers. Then his father rebuked him and said to him, “What’s this dream you dreamed? Will we really come—your mother and I with your brothers—to bow down to the ground to you?”
Revised Standard Version   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him, and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?”
New International Reader's Version   
He told his father as well as his brothers. Then his father rebuked him. He said, “What about this dream you had? Will your mother and I and your brothers really do that? Will we really come and bow down to the ground in front of you?”
BRG Bible   
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Complete Jewish Bible   
He told his father too, as well as his brothers, but his father rebuked him: “What is this dream you have had? Do you really expect me, your mother and your brothers to come and prostrate ourselves before you on the ground?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him, and said to him, ‘What kind of dream is this that you have had? Shall we indeed come, I and your mother and your brothers, and bow to the ground before you?’
Orthodox Jewish Bible   
And he told it to Aviv, and to his achim: and Aviv rebuked him, and said unto him, What is this chalom that thou hast dreamed? Shall I and Immecha and Achecha indeed come to bow down ourselves to the ground before thee?
Names of God Bible   
When he told his father and his brothers, his father criticized him by asking, “What’s this dream you had? Will your mother and I and your brothers come and bow down in front of you?”
Modern English Version   
But when he told it to his father and his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers really come to bow down ourselves to you to the ground?”
Easy-to-Read Version   
Joseph also told his father about this dream, but his father criticized him. His father said, “What kind of dream is this? Do you believe that your mother, your brothers, and I will bow down to you?”
International Children’s Bible   
Joseph also told his father about this dream. But his father scolded him, saying, “What kind of dream is this? Do you really believe that your mother, your brothers and I will bow down to you?”
Lexham English Bible   
And he told it to his father and to his brothers. And his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow down to the ground to you?”
New International Version - UK   
When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, ‘What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?’