Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 34:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
האנשים האלה שלמים הם אתנו וישבו בארץ ויסחרו אתה והארץ הנה רחבת ידים לפניהם את בנתם נקח לנו לנשים ואת בנתינו נתן להם
Hebrew - Transliteration via code library   
hAnSHym hAlh SHlmym hm Atnv vySHbv bArTS vysKHrv Ath vhArTS hnh rKHbt ydym lpnyhm At bntm nqKH lnv lnSHym vAt bntynv ntn lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
viri isti pacifici sunt et volunt habitare nobiscum negotientur in terra et exerceant eam quae spatiosa et lata cultoribus indiget filias eorum accipiemus uxores et nostras illis dabimus

King James Variants
American King James Version   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
King James 2000 (out of print)   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
King James Bible (Cambridge, large print)   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Authorized (King James) Version   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
New King James Version   
“These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters.
21st Century King James Version   
“These men are peaceable with us. Therefore let them dwell in the land and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them. Let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

Other translations
American Standard Version   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Darby Bible Translation   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These men are peaceable and willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
English Standard Version Journaling Bible   
“These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters.
God's Word   
"These people are friendly toward us, so let them live in our land and move about freely in the area. Look, there's plenty of room in this land for them. We can marry their daughters and let them marry ours.
Holman Christian Standard Bible   
These men are peaceful toward us," they said. "Let them live in our land and move about in it, for indeed, the region is large enough for them. Let us take their daughters as our wives and give our daughters to them.
International Standard Version   
"These men are at peace with us," they announced. "Therefore, let them live in the land and trade in it. Look! The land is large enough for them. Let's take their daughters as wives for ourselves and let's give our sons to them.
NET Bible   
"These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry.
New American Standard Bible   
"These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.
New International Version   
"These men are friendly toward us," they said. "Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.
New Living Translation   
"These men are our friends," they said. "Let's invite them to live here among us and trade freely. Look, the land is large enough to hold them. We can take their daughters as wives and let them marry ours.
Webster's Bible Translation   
These men are peaceable with us, therefore let them dwell in the land, and trade therein: for the land, behold, it is large enough for them: let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
The World English Bible   
"These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
EasyEnglish Bible   
They said, ‘Jacob's family are our friends. Let them live in our land, and buy and sell things. This land is big enough for them and us. We can marry their daughters, and they can marry our daughters.
Young‘s Literal Translation   
`These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade [in] it; and the land, lo, [is] wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.
New Life Version   
“These men want to be at peace with us. Let them live in the land and trade in it. For, see, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.
The Voice Bible   
Hamor and Shechem (to the men of the city): These men are peaceful and friendly to us, so let’s allow them to live in the land and trade in it. You see this land is large enough for them too. Let’s take their daughters in marriage, and let’s give them our daughters.
Living Bible   
“Those men are our friends,” they said. “Let’s invite them to live here among us and ply their trade. For the land is large enough to hold them, and we can intermarry with them.
New Catholic Bible   
“These men are peaceful. Let them live with us in the land and move about freely. There is ample space in every direction. We can take their daughters for wives and we can give them ours.
Legacy Standard Bible   
“These men are peaceful with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters for us as wives and give our daughters to them.
Jubilee Bible 2000   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Christian Standard Bible   
“These men are peaceful toward us,” they said. “Let them live in our land and move about in it, for indeed, the region is large enough for them. Let’s take their daughters as our wives and give our daughters to them.
Amplified Bible © 1954   
These men are peaceable with us; so let them dwell in the land and trade in it; for the land is large enough [for us and] for them; let us take their daughters for wives and let us give them our daughters.
New Century Version   
“These people want to be friends with us. So let them live in our land and trade here. There is enough land for all of us. Let us marry their women, and we can let them marry our women.
The Message   
So Hamor and his son Shechem went to the public square and spoke to the town council: “These men like us; they are our friends. Let them settle down here and make themselves at home; there’s plenty of room in the country for them. And, just think, we can even exchange our daughters in marriage. But these men will only accept our invitation to live with us and become one big family on one condition, that all our males become circumcised just as they themselves are. This is a very good deal for us—these people are very wealthy with great herds of livestock and we’re going to get our hands on it. So let’s do what they ask and have them settle down with us.”
Evangelical Heritage Version ™   
“These men want peace with us. So let them live in the land and trade in it. Look, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives for ourselves, and let us give them our daughters.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“These people are friendly with us; let them live in the land and trade in it, for the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
Good News Translation®   
“These men are friendly; let them live in the land with us and travel freely. The land is large enough for them also. Let us marry their daughters and give them ours in marriage.
Wycliffe Bible   
These men be peaceable, and will dwell with us; make they merchandise in the land, and till they it, which is large and broad, and hath need to tillers; we shall take their daughters to wives, and we shall give our daughters to them. (These men be peaceful, and will live with us; so let them make merchandise in the land, and let them work it, which is large and broad, and hath need of men to work it; and we shall take their daughters for our wives, and we shall give our daughters to them.)
Contemporary English Version   
These people really are friendly. Why not let them move freely about until they find the property they want? There's enough land here for them and for us. Then our families can marry into theirs, and theirs can marry into ours.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“These men are friendly with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“These people are friendly with us; let them live in the land and trade in it, for the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘These people are friendly with us; let them live in the land and trade in it, for the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
Common English Bible © 2011   
“These men want peace with us. Let them live in the land and travel through it; there’s plenty of land for them. We will marry their daughters and give them our daughters.
Amplified Bible © 2015   
“These men are peaceful and friendly with us; so let them live in the land and do business in it, for the land is large enough [for us and] for them; let us take their daughters for wives and let us give them our daughters [in marriage].
English Standard Version Anglicised   
“These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters.
New American Bible (Revised Edition)   
“These men are friendly toward us. Let them settle in the land and move about in it freely; there is ample room in the land for them. We can take their daughters in marriage and give our daughters to them.
New American Standard Bible   
“These men are friendly to us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. We will take their daughters in marriage, and give our daughters to them.
The Expanded Bible   
“These people want to be friends with us. So let them live in our land and trade here. ·There is enough land [L The land is broad on both sides] for all of us. Let us ·marry their women [L take their daughters as wives for ourselves], and ·we can let them marry our women [L give them our daughters].
Tree of Life Version   
“These men are enjoying a peaceful relationship with us and they are living in the land and moving about freely in it. As for the land, look, it’s spread out on both sides before us. We can take their daughters to be our wives, and we can give our daughters to them.
Revised Standard Version   
“These men are friendly with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
New International Reader's Version   
“These men are friendly toward us,” they said. “Let them live in our land. Let them trade in it. The land has plenty of room for them. We can marry their daughters. And they can marry ours.
BRG Bible   
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Complete Jewish Bible   
“These people are peaceful toward us; therefore let them live in the land and do business in it; for, as you can see, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives for ourselves, and we’ll give them our daughters.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘These people are friendly with us; let them live in the land and trade in it, for the land is large enough for them; let us take their daughters in marriage, and let us give them our daughters.
Orthodox Jewish Bible   
These anashim are shlemim (peaceable) with us; therefore let them settle in HaAretz, and let them trade therein for HaAretz, hinei, it is plenty of room for them; let us take their banot to us as nashim, and let us give them benoteinu.
Names of God Bible   
“These people are friendly toward us, so let them live in our land and move about freely in the area. Look, there’s plenty of room in this land for them. We can marry their daughters and let them marry ours.
Modern English Version   
“These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For the land is large enough for them. Let us take their daughters as our wives, and let us give them our daughters.
Easy-to-Read Version   
“These people want to be friends with us. We want to let them live in our land and be at peace with us. We have enough land for all of us. We are free to marry their women, and we are happy to give them our women to marry.
International Children’s Bible   
“These people want to be friends with us. So let them live in our land and trade here. There is enough land for all of us. Let us marry their women. And we can let them marry our women.
Lexham English Bible   
“These men are at peace with us. Let them dwell in the land and let them trade in it. Now, behold, the land is broad enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give our daughters to them.
New International Version - UK   
‘These men are friendly towards us,’ they said. ‘Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.