Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 33:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישם את השפחות ואת ילדיהן ראשנה ואת לאה וילדיה אחרנים ואת רחל ואת יוסף אחרנים
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm At hSHpKHvt vAt yldyhn rASHnh vAt lAh vyldyh AKHrnym vAt rKHl vAt yvsp AKHrnym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et posuit utramque ancillam et liberos earum in principio Liam vero et filios eius in secundo loco Rahel autem et Ioseph novissimos

King James Variants
American King James Version   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last.
King James 2000 (out of print)   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Authorized (King James) Version   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
New King James Version   
And he put the maidservants and their children in front, Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.
21st Century King James Version   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindmost.

Other translations
American Standard Version   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Darby Bible Translation   
and he put the maidservants and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindmost.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
English Standard Version Journaling Bible   
And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
God's Word   
He put the slaves and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last.
Holman Christian Standard Bible   
He put the female slaves and their children first, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
International Standard Version   
Then he positioned the women servants and their children first, then Leah and her children next, and then Rachel and Joseph after them.
NET Bible   
He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.
New American Standard Bible   
He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
New International Version   
He put the female servants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear.
New Living Translation   
He put the servant wives and their children at the front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
Webster's Bible Translation   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
The World English Bible   
He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.
EasyEnglish Bible   
He put his female servants and their children at the front of the group. Then came Leah and her children. But Jacob put his son Joseph with Rachel at the back of the group.
Young‘s Literal Translation   
and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.
New Life Version   
He put the women who served him and their children in front, and Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.
The Voice Bible   
He put the female servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
Living Bible   
Jacob now arranged his family into a column, with his two concubines and their children at the head, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
New Catholic Bible   
He had the slaves and their children lead the way, and in back of them Leah and her sons, and then Rachel and Joseph.
Legacy Standard Bible   
And he put the servant-women and their children first, and Leah and her children after them, and Rachel and Joseph after them.
Jubilee Bible 2000   
And he put the handmaids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
Christian Standard Bible   
He put the slaves and their children first, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
Amplified Bible © 1954   
And he put the maids and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last of all.
New Century Version   
Jacob put the slave girls with their children first, then Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph last.
The Message   
Jacob looked up and saw Esau coming with his four hundred men. He divided the children between Leah and Rachel and the two maidservants. He put the maidservants out in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. He led the way and, as he approached his brother, bowed seven times, honoring his brother. But Esau ran up and embraced him, held him tight and kissed him. And they both wept.
Evangelical Heritage Version ™   
He put the maids and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph at the end.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
Good News Translation®   
He put the concubines and their children first, then Leah and her children, and finally Rachel and Joseph at the rear.
Wycliffe Bible   
And he put ever either handmaid, and the free children of them, in the beginning (And he put the slave-girls, and their children, at the front); soothly he put Leah, and her sons, in the second place; forsooth he put Rachel and Joseph (at) the last.
Contemporary English Version   
The two servant women, Zilpah and Bilhah, together with their children went first, followed by Leah and her children, then by Rachel and Joseph.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
Common English Bible © 2011   
He put the servants and their children first, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last.
Amplified Bible © 2015   
He put the maids and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last of all.
English Standard Version Anglicised   
And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
New American Bible (Revised Edition)   
putting the maidservants and their children first, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
New American Standard Bible   
He put the slave women and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
The Expanded Bible   
Jacob put the slave girls with their children first, then Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph last [C least favorite to most favorite].
Tree of Life Version   
He put the female servants and their children first, then Leah and her children behind them, then Rachel and Joseph behind them.
Revised Standard Version   
And he put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
New International Reader's Version   
He put the servants and their children in front. He put Leah and her children next. And he put Rachel and Joseph last.
BRG Bible   
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Complete Jewish Bible   
putting the slave-girls and their children first, Le’ah and her children second, and Rachel and Yosef last.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He put the maids with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
Orthodox Jewish Bible   
And he put the shefachot and their yeladim rishonah, and Leah and her yeladim acharonim, and Rachel and Yosef acharonim.
Names of God Bible   
He put the slaves and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last.
Modern English Version   
He put the female servants and their children in front, then Leah and her children next, and then Rachel and Joseph last.
Easy-to-Read Version   
Jacob put the maids with their children first. Then he put Leah and her children behind them, and he put Rachel and Joseph in the last place.
International Children’s Bible   
Jacob put the slave girls with their children first. Then he put Leah and her children behind them. And he put Rachel and Joseph last.
Lexham English Bible   
And he put the female slaves and their children first, then Leah and her children next, then Rachel with Joseph last.
New International Version - UK   
He put the female servants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear.