Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 30:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר לאה נתן אלהים שכרי אשר נתתי שפחתי לאישי ותקרא שמו יששכר
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr lAh ntn Alhym SHkry ASHr ntty SHpKHty lAySHy vtqrA SHmv ySHSHkr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait dedit Deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius Isachar

King James Variants
American King James Version   
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
King James 2000 (out of print)   
And Leah said, God has given me my reward, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Authorized (King James) Version   
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
New King James Version   
Leah said, “God has given me my wages, because I have given my maid to my husband.” So she called his name Issachar.
21st Century King James Version   
And Leah said, “God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband.” And she called his name Issachar [that is, A hire].

Other translations
American Standard Version   
And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
Darby Bible Translation   
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maidservant to my husband; and she called his name Issachar.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
English Standard Version Journaling Bible   
Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant to my husband.” So she called his name Issachar.
God's Word   
Leah said, "God has given me my reward because I gave my slave to my husband." So she named him Issachar [Reward].
Holman Christian Standard Bible   
Leah said, "God has rewarded me for giving my slave to my husband," and she named him Issachar.
International Standard Version   
Then Leah said, "God has paid me for giving my servant to my husband as his wife." So she named him Issachar.
NET Bible   
Then Leah said, "God has granted me a reward because I gave my servant to my husband as a wife." So she named him Issachar.
New American Standard Bible   
Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.
New International Version   
Then Leah said, "God has rewarded me for giving my servant to my husband." So she named him Issachar.
New Living Translation   
She named him Issachar, for she said, "God has rewarded me for giving my servant to my husband as a wife."
Webster's Bible Translation   
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
The World English Bible   
Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
EasyEnglish Bible   
Leah said, ‘God has helped me because I gave my servant to Jacob as a wife.’ She called her son Issachar.
Young‘s Literal Translation   
and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;' and she calleth his name Issachar.
New Life Version   
Leah said, “God has given me my pay because I gave my husband the woman who serves me.” So she gave him the name Issachar.
The Voice Bible   
Leah: God has paid me my wages, since I gave my servant to my husband. This is why she named her son Issachar.
Living Bible   
She named him Issachar (meaning “Wages”), for she said, “God has repaid me for giving my slave girl to my husband.”
New Catholic Bible   
Leah said, “God has rewarded me for having given my slave to my husband.” This is why she named him Issachar.
Legacy Standard Bible   
And Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant-woman to my husband.” So she named him Issachar.
Jubilee Bible 2000   
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maiden to my husband; and she called his name Issachar.
Christian Standard Bible   
Leah said, “God has rewarded me for giving my slave to my husband,” and she named him Issachar.
Amplified Bible © 1954   
Leah said, God has given me my hire, because I have given my maid to my husband; and she called his name Issachar [hired].
New Century Version   
and said, “God has given me what I paid for, because I gave my slave girl to my husband.” So Leah named her son Issachar.
The Message   
When Jacob came home that evening from the fields, Leah was there to meet him: “Sleep with me tonight; I’ve bartered my son’s mandrakes for a night with you.” So he slept with her that night. God listened to Leah; she became pregnant and gave Jacob a fifth son. She said, “God rewarded me for giving my maid to my husband.” She named him Issachar (Bartered). Leah became pregnant yet again and gave Jacob a sixth son, saying, “God has given me a great gift. This time my husband will honor me with gifts—I’ve given him six sons!” She named him Zebulun (Honor). Last of all she had a daughter and named her Dinah.
Evangelical Heritage Version ™   
Leah said, “God has given me the wages I deserve, because I gave my servant girl to my husband.” So she named him Issachar.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Leah said, “God has given me my hire because I gave my maid to my husband”; so she named him Issachar.
Good News Translation®   
Leah said, “God has given me my reward, because I gave my slave to my husband”; so she named her son Issachar.
Wycliffe Bible   
and said, God hath given meed to me, for I gave mine handmaid to mine husband; and she called his name Issachar. (and she said, God hath rewarded me, for I gave my slave-girl to my husband; and so she named him Issachar.)
Contemporary English Version   
Leah shouted, “God has rewarded me for letting Jacob marry my servant,” and she named the boy Issachar.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Leah said, “God has given me my hire because I gave my maid to my husband”; so she called his name Is′sachar.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Leah said, “God has given me my hire because I gave my maid to my husband,” so she named him Issachar.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Leah said, ‘God has given me my hire because I gave my maid to my husband’; so she named him Issachar.
Common English Bible © 2011   
Leah said, “God gave me what I paid for, what I deserved for giving my servant to my husband.” So she named him Issachar.
Amplified Bible © 2015   
Then Leah said, “God has given me my reward because I have given my maid to my husband.” So she named him Issachar.
English Standard Version Anglicised   
Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant to my husband.” So she called his name Issachar.
New American Bible (Revised Edition)   
Leah then said, “God has given me my wages for giving my maidservant to my husband”; so she named him Issachar.
New American Standard Bible   
Then Leah said, “God has given me my reward, because I gave my slave to my husband.” So she named him Issachar.
The Expanded Bible   
and said, “God has given me what I ·paid for [bought; hired], because I gave my slave girl to my husband.” So Leah named her son Issachar [C sounds like “paid for” in Hebrew].
Tree of Life Version   
Leah said, “God gave me my reward because I gave my female servant to my husband.” So she named him Issachar.
Revised Standard Version   
Leah said, “God has given me my hire because I gave my maid to my husband”; so she called his name Is′sachar.
New International Reader's Version   
Then Leah said, “God has rewarded me because I gave my female servant to my husband.” So she named the boy Issachar.
BRG Bible   
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Complete Jewish Bible   
Le’ah said, “God has given me my hire, because I gave my slave-girl to my husband.” So she called him Yissakhar [hire, reward].
New Revised Standard Version, Anglicised   
Leah said, ‘God has given me my hire because I gave my maid to my husband’; so she named him Issachar.
Orthodox Jewish Bible   
And Leah said, Elohim hath given me my hire, because I have given my shifchah to my ish; and she called shmo Yissakhar.
Names of God Bible   
Leah said, “Elohim has given me my reward because I gave my slave to my husband.” So she named him Issachar [Reward].
Modern English Version   
Leah said, “God has given me my reward because I have given my maid to my husband.” So she called his name Issachar.
Easy-to-Read Version   
She said, “God has given me a reward because I gave my slave to my husband.” So she named her son Issachar.
International Children’s Bible   
Leah said, “God has given me what I paid for, because I gave my slave girl to my husband.” So Leah named her son Issachar.
Lexham English Bible   
Then Leah said, “God has given me my wage since I gave my servant girl to my husband.” And she called his name Issachar.
New International Version - UK   
Then Leah said, ‘God has rewarded me for giving my servant to my husband.’ So she named him Issachar.