Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 29:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בן רבקה הוא ותרץ ותגד לאביה
Hebrew - Transliteration via code library   
vygd y`qb lrKHl ky AKHy Abyh hvA vky bn rbqh hvA vtrTS vtgd lAbyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et indicavit ei quod frater esset patris eius et filius Rebeccae at illa festinans nuntiavit patri suo

King James Variants
American King James Version   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
King James 2000 (out of print)   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
Authorized (King James) Version   
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son: and she ran and told her father.
New King James Version   
And Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. So she ran and told her father.
21st Century King James Version   
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.

Other translations
American Standard Version   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. And she ran and told her father.
Darby Bible Translation   
And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca's son; and she ran and told her father.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he told her that he was her father's brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
English Standard Version Journaling Bible   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.
God's Word   
When Jacob told Rachel that he was her father's nephew and that he was Rebekah's son, she ran and told her father.
Holman Christian Standard Bible   
He told Rachel that he was her father's relative, Rebekah's son. She ran and told her father.
International Standard Version   
Jacob told Rachel that he was related to her father, since he was Rebekah's son, so she ran and told her father.
NET Bible   
When Jacob explained to Rachel that he was a relative of her father and the son of Rebekah, she ran and told her father.
New American Standard Bible   
Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.
New International Version   
He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
New Living Translation   
He explained to Rachel that he was her cousin on her father's side--the son of her aunt Rebekah. So Rachel quickly ran and told her father, Laban.
Webster's Bible Translation   
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son; and she ran and told her father.
The World English Bible   
Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father.
EasyEnglish Bible   
Jacob told Rachel that he was a relative of her father, Laban. He told her that he was Rebekah's son. So Rachel ran home to tell her father.
Young‘s Literal Translation   
and Jacob declareth to Rachel that he [is] her father's brother, and that he [is] Rebekah's son, and she runneth and declareth to her father.
New Life Version   
Jacob told Rachel that he was of her father’s family, the son of Rebekah. And she ran and told her father.
The Voice Bible   
Jacob told Rachel he was her father’s relative—Rebekah’s son—and she ran and told her father.
Living Bible   
He explained about being her cousin on her father’s side, and that he was her Aunt Rebekah’s son. She quickly ran and told her father, Laban, and as soon as he heard of Jacob’s arrival, he rushed out to meet him and greeted him warmly and brought him home. Then Jacob told him his story.
New Catholic Bible   
He revealed to Rachel that he was a relative of her father, for he was the son of Rebekah. So she ran to tell her father.
Legacy Standard Bible   
And Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.
Jubilee Bible 2000   
And Jacob told Rachel that he was of her father’s brethren, and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.
Christian Standard Bible   
He told Rachel that he was her father’s relative, Rebekah’s son. She ran and told her father.
Amplified Bible © 1954   
Jacob told Rachel he was her father’s relative, Rebekah’s son; and she ran and told her father.
New Century Version   
He told her that he was from her father’s family and that he was the son of Rebekah. So Rachel ran home and told her father.
The Message   
While Jacob was in conversation with them, Rachel came up with her father’s sheep. She was the shepherd. The moment Jacob spotted Rachel, daughter of Laban his mother’s brother, saw her arriving with his uncle Laban’s sheep, he went and single-handedly rolled the stone from the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban. Then he kissed Rachel and broke into tears. He told Rachel that he was related to her father, that he was Rebekah’s son. She ran and told her father. When Laban heard the news—Jacob, his sister’s son!—he ran out to meet him, embraced and kissed him and brought him home. Jacob told Laban the story of everything that had happened.
Evangelical Heritage Version ™   
Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.
Good News Translation®   
He told her, “I am your father's relative, the son of Rebecca.” She ran to tell her father;
Wycliffe Bible   
And Jacob showed to her that he was the brother of her father, and the son of Rebecca; and she hasted, and told to her father. (And Jacob told her that he was her father’s kinsman, and Rebecca’s son; and she hastened home, and told her father.)
Contemporary English Version   
He told her that he was the son of her aunt Rebekah, and she ran and told her father about him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.
Common English Bible © 2011   
Jacob told Rachel that he was related to her father and that he was Rebekah’s son. She then ran to tell her father.
Amplified Bible © 2015   
Jacob told Rachel he was her father’s relative, Rebekah’s son; and she ran and told her father.
English Standard Version Anglicised   
And Jacob told Rachel that he was her father's kinsman, and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.
New American Bible (Revised Edition)   
Jacob told Rachel that he was her father’s relative, Rebekah’s son. So she ran to tell her father.
New American Standard Bible   
Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.
The Expanded Bible   
He told her that he was from her father’s family and that he was the son of Rebekah. So Rachel ran home and told her father.
Tree of Life Version   
Then Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. So she ran and told her father.
Revised Standard Version   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.
New International Reader's Version   
He had told Rachel he was a relative of her father. He had also said he was Rebekah’s son. Rachel ran and told her father what Jacob had said.
BRG Bible   
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son: and she ran and told her father.
Complete Jewish Bible   
Ya‘akov told Rachel that he was her father’s relative, and that he was Rivkah’s son; and she ran and told her father.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.
Orthodox Jewish Bible   
And Ya’akov told Rachel that he was the relative of her av, and that he was ben Rivkah; and she ran and told her av.
Names of God Bible   
When Jacob told Rachel that he was her father’s nephew and that he was Rebekah’s son, she ran and told her father.
Modern English Version   
Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. Then she ran and told her father.
Easy-to-Read Version   
He told her that he was from her father’s family. He told her that he was the son of Rebekah. So Rachel ran home and told her father.
International Children’s Bible   
He told her that he was from her father’s family. He said that he was the son of Rebekah. So Rachel ran home and told her father.
Lexham English Bible   
And Jacob told Rachel that he was the relative of her father, and that he was the son of Rebekah. And she ran and told her father.
New International Version - UK   
He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.