Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 24:63   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצא יצחק לשוח בשדה לפנות ערב וישא עיניו וירא והנה גמלים באים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSA yTSKHq lSHvKH bSHdh lpnvt `rb vySHA `ynyv vyrA vhnh gmlym bAym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et egressus fuerat ad meditandum in agro inclinata iam die cumque levasset oculos vidit camelos venientes procul

King James Variants
American King James Version   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
King James 2000 (out of print)   
And Isaac went out to meditate in the field in the evening: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Authorized (King James) Version   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
New King James Version   
And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming.
21st Century King James Version   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide; and he lifted up his eyes and saw, and behold, the camels were coming.

Other translations
American Standard Version   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Darby Bible Translation   
And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, camels were coming.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
English Standard Version Journaling Bible   
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.
God's Word   
Toward evening Isaac went out into the field to meditate. When he looked up, he saw camels coming.
Holman Christian Standard Bible   
In the early evening Isaac went out to walk in the field, and looking up he saw camels coming.
International Standard Version   
Isaac went out walking in a field. He looked up, and all of a sudden there were some camels coming.
NET Bible   
He went out to relax in the field in the early evening. Then he looked up and saw that there were camels approaching.
New American Standard Bible   
Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
New International Version   
He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up, he saw camels approaching.
New Living Translation   
One evening as he was walking and meditating in the fields, he looked up and saw the camels coming.
Webster's Bible Translation   
And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and behold, the camels were coming.
The World English Bible   
Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
EasyEnglish Bible   
It was evening time. Isaac went out to walk in the fields. He looked up and he saw some camels. They were coming towards him.
Young‘s Literal Translation   
and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
New Life Version   
Isaac had gone out to pray in the field in the evening. He looked up and saw that camels were coming.
The Voice Bible   
Isaac went outside toward evening to take a walk in the field. As he was deep in thought, he looked up and saw the camels coming toward him.
Living Bible   
One evening as he was taking a walk out in the fields, meditating, he looked up and saw the camels coming.
New Catholic Bible   
Isaac went out toward evening. He was looking out over the countryside when he saw camels arriving.
Legacy Standard Bible   
And Isaac went out to muse in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
Jubilee Bible 2000   
And Isaac had gone out to pray in the field at the evening hour; and he lifted up his eyes and saw, and, behold, the camels were coming.
Christian Standard Bible   
In the early evening Isaac went out to walk in the field, and looking up he saw camels coming.
Amplified Bible © 1954   
And Isaac went out to meditate and bow down [in prayer] in the open country in the evening; and he looked up and saw that, behold, the camels were coming.
New Century Version   
One evening when he went out to the field to think, he looked up and saw camels coming.
The Message   
Isaac was living in the Negev. He had just come back from a visit to Beer Lahai Roi. In the evening he went out into the field; while meditating he looked up and saw camels coming. When Rebekah looked up and saw Isaac, she got down from her camel and asked the servant, “Who is that man out in the field coming toward us?” “That is my master.” She took her veil and covered herself.
Evangelical Heritage Version ™   
In the evening Isaac had gone out into the field to meditate. He looked up and saw that there were camels coming.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Isaac went out in the evening to walk in the field; and looking up, he saw camels coming.
Good News Translation®   
He went out in the early evening to take a walk in the fields and saw camels coming.
Wycliffe Bible   
And he went out to think in the field, for the day was bowed [down] then; and when he had raised [up] his eyes, he saw camels coming (from) afar.
Contemporary English Version   
One evening he was walking out in the fields, when suddenly he saw a group of people approaching on camels. So he started toward them. Rebekah saw him coming; she got down from her camel, and asked, “Who is that man?” “He is my master Isaac,” the servant answered. Then Rebekah covered her face with her veil.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, there were camels coming.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Isaac went out in the evening to walk in the field, and, looking up, he saw camels coming.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Isaac went out in the evening to walk in the field; and looking up, he saw camels coming.
Common English Bible © 2011   
One evening, Isaac went out to inspect the pasture, and while staring he saw camels approaching.
Amplified Bible © 2015   
Isaac went out to bow down [in prayer] in the field in the [early] evening; he raised his eyes and looked, and camels were coming.
English Standard Version Anglicised   
And Isaac went out to meditate in the field towards evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.
New American Bible (Revised Edition)   
One day toward evening he went out to walk in the field, and caught sight of camels approaching.
New American Standard Bible   
Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he raised his eyes and looked, and behold, camels were coming.
The Expanded Bible   
One evening when he went out to the field to ·think [meditate; reflect; or walk], he ·looked up [L raised his eyes] and saw camels coming.
Tree of Life Version   
Isaac went out to meditate strolling in the field at dusk. Then he lifted up his eyes and saw, behold, camels were coming.
Revised Standard Version   
And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, there were camels coming.
New International Reader's Version   
One evening he went out to the field. He wanted to spend some time thinking. When he looked up, he saw camels approaching.
BRG Bible   
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Complete Jewish Bible   
went out walking in the field; and as he looked up, he saw camels approaching.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Isaac went out in the evening to walk in the field; and looking up, he saw camels coming.
Orthodox Jewish Bible   
And Yitzchak went out to meditate in the sadeh at erev: and he lifted up his eyes, and saw, and, hinei, the gemalim (camels) were coming.
Names of God Bible   
Toward evening Isaac went out into the field to meditate. When he looked up, he saw camels coming.
Modern English Version   
Isaac went out in the evening to meditate in the field; and he lifted up his eyes and looked, and surely the camels were coming.
Easy-to-Read Version   
One evening he went out to the field to think. He looked up and saw the camels coming from far away.
International Children’s Bible   
One evening he went out to the field to think. As he looked up, he saw camels coming.
Lexham English Bible   
And Isaac went out to meditate in the field early in the evening, and he lifted up his eyes and saw—behold, camels were coming.
New International Version - UK   
He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up, he saw camels approaching.