Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 21:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והוכח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhvkKH Abrhm At Abymlk `l Advt bAr hmym ASHr gzlv `bdy Abymlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et increpavit Abimelech propter puteum aquae quem vi abstulerant servi illius

King James Variants
American King James Version   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
King James 2000 (out of print)   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
Authorized (King James) Version   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech’s servants had violently taken away.
New King James Version   
Then Abraham rebuked Abimelech because of a well of water which Abimelech’s servants had seized.
21st Century King James Version   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water which Abimelech’s servants had violently taken away.

Other translations
American Standard Version   
And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
Darby Bible Translation   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
English Standard Version Journaling Bible   
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
God's Word   
Then Abraham complained to Abimelech about a well which Abimelech's servants had seized.
Holman Christian Standard Bible   
But Abraham complained to Abimelech because of the water well that Abimelech's servants had seized.
International Standard Version   
But then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
NET Bible   
But Abraham lodged a complaint against Abimelech concerning a well that Abimelech's servants had seized.
New American Standard Bible   
But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.
New International Version   
Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek's servants had seized.
New Living Translation   
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech's servants had taken by force from Abraham's servants.
Webster's Bible Translation   
And Abraham reproved Abimelech, because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
The World English Bible   
Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away.
EasyEnglish Bible   
One day, Abraham complained to Abimelech about a certain well of water. Abimelech's servants had taken the well from Abraham. They said that the well belonged to them.
Young‘s Literal Translation   
And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,
New Life Version   
But Abraham spoke to Abimelech about a well of water that the servants of Abimelech had taken.
The Voice Bible   
Then Abraham complained to Abimelech about a time when he wasn’t treated so kindly: a well of water Abraham’s men had dug had been seized by Abimelech’s servants.
Living Bible   
Then Abraham complained to the king about a well the king’s servants had taken violently away from Abraham’s servants.
New Catholic Bible   
But Abraham complained to Abimelech about a well that the servants of Abimelech had seized.
Legacy Standard Bible   
But Abraham reproved Abimelech about the well of water which the servants of Abimelech had seized.
Jubilee Bible 2000   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water which Abimelech’s slaves had violently taken away.
Christian Standard Bible   
But Abraham complained to Abimelech because of the well that Abimelech’s servants had seized.
Amplified Bible © 1954   
When Abraham complained to and reasoned with Abimelech about a well of water [Abimelech’s] servants had violently seized,
New Century Version   
Then Abraham complained to Abimelech about Abimelech’s servants who had seized a well of water.
The Message   
At the same time, Abraham confronted Abimelech over the matter of a well of water that Abimelech’s servants had taken. Abimelech said, “I have no idea who did this; you never told me about it; this is the first I’ve heard of it.”
Evangelical Heritage Version ™   
Abraham complained to Abimelek because of a well which Abimelek’s servants had seized violently.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
Good News Translation®   
Abraham complained to Abimelech about a well which the servants of Abimelech had seized.
Wycliffe Bible   
And he blamed Abimelech for the well of water, which his servants took away by violence. (But then Abraham complained to Abimelech about a well of water, which his servants had taken away from him by force.)
Contemporary English Version   
One day, Abraham told Abimelech, “Some of your servants have taken over one of my wells.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When Abraham complained to Abim′elech about a well of water which Abim′elech’s servants had seized,
New Revised Standard Version Updated Edition   
When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
Common English Bible © 2011   
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech’s servants had seized.
Amplified Bible © 2015   
Then Abraham complained to Abimelech about a well of water which the servants of Abimelech had [violently] seized [from him],
English Standard Version Anglicised   
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized,
New American Bible (Revised Edition)   
Abraham, however, reproached Abimelech about a well that Abimelech’s servants had seized by force.
New American Standard Bible   
But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.
The Expanded Bible   
Then Abraham ·complained to [reproved; reproached] Abimelech about Abimelech’s servants who had seized a well of water.
Tree of Life Version   
Now Abraham had rebuked Abimelech because of the well of water that Abimelech’s servants had seized.
Revised Standard Version   
When Abraham complained to Abim′elech about a well of water which Abim′elech’s servants had seized,
New International Reader's Version   
Then Abraham complained to Abimelek that his servants had taken over a well of water.
BRG Bible   
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech’s servants had violently taken away.
Complete Jewish Bible   
Now Avraham had complained to Avimelekh about a well which Avimelekh’s servants had seized.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
Orthodox Jewish Bible   
And Avraham reproved Avimelech because of a be’er hamayim, which Avimelech’s avadim had violently seized.
Names of God Bible   
Then Abraham complained to Abimelech about a well which Abimelech’s servants had seized.
Modern English Version   
Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek’s servants had violently seized.
Easy-to-Read Version   
Then Abraham complained to Abimelech because Abimelech’s servants had captured a well of water.
International Children’s Bible   
Then Abraham complained to Abimelech about Abimelech’s servants. They had captured a well of water.
Lexham English Bible   
Then Abraham complained to Abimelech on account of the well of water that servants of Abimelech had seized.
New International Version - UK   
Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek’s servants had seized.