Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 20:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולשרה אמר הנה נתתי אלף כסף לאחיך--הנה הוא לך כסות עינים לכל אשר אתך ואת כל ונכחת
Hebrew - Transliteration via code library   
vlSHrh Amr hnh ntty Alp ksp lAKHyk--hnh hvA lk ksvt `ynym lkl ASHr Atk vAt kl vnkKHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Sarrae autem dixit ecce mille argenteos dedi fratri tuo hoc erit tibi in velamen oculorum ad omnes qui tecum sunt et quocumque perrexeris mementoque te deprehensam

King James Variants
American King James Version   
And to Sarah he said, Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver: behold, he is to you a covering of the eyes, to all that are with you, and with all other: thus she was reproved.
King James 2000 (out of print)   
And unto Sarah he said, Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver: behold, he is to you a vindication of the eyes, unto all that are with you, and with all others: thus she was righted.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
Authorized (King James) Version   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
New King James Version   
Then to Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; indeed this vindicates you before all who are with you and before everybody.” Thus she was rebuked.
21st Century King James Version   
And unto Sarah he said, “Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver; behold, he is to thee a covering of the eyes unto all who are with thee and with all other.” Thus she was reproved.

Other translations
American Standard Version   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee. And in respect of all thou art righted.
Darby Bible Translation   
And to Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver; behold, let that be to thee a covering of the eyes, in respect of all that are with thee, and with all; and she was reproved.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And to Sara he said: Behold I have given thy brother a thousand pieces of silver: this shall serve thee for a covering of thy eyes to all that are with thee, and whithersoever thou shalt go: and remember thou wast taken.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee; and in respect of all thou art righted.
English Standard Version Journaling Bible   
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.”
God's Word   
He said to Sarah, "Don't forget, I've given your brother 25 pounds of silver. This is to silence any criticism against you from everyone with you. You're completely cleared."
Holman Christian Standard Bible   
And he said to Sarah, "Look, I am giving your brother 1,000 pieces of silver. It is a verification of your honor to all who are with you. You are fully vindicated."
International Standard Version   
Abimelech also told Sarah, "Look! I am giving your brother 1,000 pieces of silver to vindicate you in the eyes of all who are with you. As a result, you will be completely vindicated."
NET Bible   
To Sarah he said, "Look, I have given a thousand pieces of silver to your 'brother.' This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you."
New American Standard Bible   
To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; behold, it is your vindication before all who are with you, and before all men you are cleared."
New International Version   
To Sarah he said, "I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offense against you before all who are with you; you are completely vindicated."
New Living Translation   
And he said to Sarah, "Look, I am giving your 'brother' 1,000 pieces of silver in the presence of all these witnesses. This is to compensate you for any wrong I may have done to you. This will settle any claim against me, and your reputation is cleared."
Webster's Bible Translation   
And to Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, to all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
The World English Bible   
To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."
EasyEnglish Bible   
Abimelech said to Sarah, ‘I have given 1,000 pieces of silver to your brother. This is to show everyone that you yourself did nothing wrong. It will pay you for any trouble that you have received.’
Young‘s Literal Translation   
and to Sarah he hath said, `Lo, I have given a thousand silverlings to thy brother; lo, it is to thee a covering of eyes, to all who are with thee;' and by all this she is reasoned with.
New Life Version   
He said to Sarah, “See, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is to pay you for all that has happened. Your honor is made right in the eyes of all men.”
The Voice Bible   
(to Sarah) Look now, I have given your brother a thousand pieces of silver. This is to make up for what has happened. Everyone will see that you are completely vindicated of any wrongdoing.
Living Bible   
Then he turned to Sarah. “Look,” he said, “I am giving your ‘brother’ a thousand silver pieces as damages for what I did, to compensate for any embarrassment and to settle any claim against me regarding this matter. Now justice has been done.”
New Catholic Bible   
To Sarah he said, “Behold, I have given two thousand shekels of silver to your brother. May that repay you for what has happened to you. Thus, your honor will be totally preserved.”
Legacy Standard Bible   
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother one thousand pieces of silver; behold, it is your vindication before all who are with you, and before all you are cleared.”
Jubilee Bible 2000   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver; behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that were with thee and with everyone: thus she was reproved.
Christian Standard Bible   
And he said to Sarah, “Look, I am giving your brother one thousand pieces of silver. It is a verification of your honor to all who are with you. You are fully vindicated.”
Amplified Bible © 1954   
And to Sarah he said, Behold, I have given this brother of yours a thousand pieces of silver; see, it is to compensate you [for all that has occurred] and to vindicate your honor before all who are with you; before all men you are cleared and compensated.
New Century Version   
Abimelech said to Sarah, “I gave your brother Abraham twenty-five pounds of silver to make up for any wrong that people may think about you. I want everyone to know that you are innocent.”
The Message   
And to Sarah he said, “I’ve given your brother a thousand pieces of silver—that clears you of even a shadow of suspicion before the eyes of the world. You’re vindicated.”
Evangelical Heritage Version ™   
To Sarah he said, “Look, I have given your brother a thousand pieces of silver. You see, it covers any offense in the eyes of everyone who is with you. In front of all of them you are vindicated.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To Sarah he said, “Look, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your exoneration before all who are with you; you are completely vindicated.”
Good News Translation®   
He said to Sarah, “I am giving your brother a thousand pieces of silver as proof to all who are with you that you are innocent; everyone will know that you have done no wrong.”
Wycliffe Bible   
Forsooth Abimelech said to Sarah, Lo! I gave a thousand pieces of silver to thy brother; this shall be to thee into (a) covering of (the) eyes, to all men that be with thee; and whither ever thou goest, have thou mind that thou art taken. (And Abimelech said to Sarah, Lo! I have given a thousand pieces of silver to thy brother; this shall be proof to all thy own people that thou art guiltless; but wherever thou goest, remember that thou art already taken.)
Contemporary English Version   
Then he said to Sarah, “I have given your brother 1,000 pieces of silver as proof to everyone that you have done nothing wrong.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your vindication in the eyes of all who are with you; and before every one you are righted.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
To Sarah he said, “Look, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your exoneration before all who are with you; you are completely vindicated.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To Sarah he said, ‘Look, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your exoneration before all who are with you; you are completely vindicated.’
Common English Bible © 2011   
To Sarah, he said, “I’ve given your brother one thousand pieces of silver. It means that neither you nor anyone with you has done anything wrong. Everything has been set right.”
Amplified Bible © 2015   
Then to Sarah he said, “Look, I have given this brother of yours a thousand pieces of silver; it is to compensate you [for all that has happened] and to vindicate your honor before all who are with you; before all men you are cleared and compensated.”
English Standard Version Anglicised   
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.”
New American Bible (Revised Edition)   
To Sarah he said: “I hereby give your brother a thousand shekels of silver. This will preserve your honor before all who are with you and will exonerate you before everyone.”
New American Standard Bible   
To Sarah he said, “Look, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is your vindication before all who are with you, and before everyone you are cleared.”
The Expanded Bible   
Abimelech said to Sarah, “I gave your brother Abraham ·twenty-five pounds [L one thousand pieces] of silver ·to make up for any wrong that people may think about you [L —a covering of the eyes to all who are with you; C an indication that nothing improper happened]. I want everyone to know that you are innocent.”
Tree of Life Version   
At the same time he said to Sarah, “Look, I’ve given a thousand shekels to your brother. Look, it is compensation for everything that happened—so to everyone with you, you are vindicated.”
Revised Standard Version   
To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your vindication in the eyes of all who are with you; and before every one you are righted.”
New International Reader's Version   
He said to Sarah, “I’m giving your brother 25 pounds of silver. This will show everyone with you that I am sorry for what I did to you. You haven’t done anything wrong.”
BRG Bible   
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
Complete Jewish Bible   
To Sarah he said, “Here, I have given your brother a thousand pieces of silver. That will allay the suspicions of everyone who is with you. Before everyone you are cleared.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
To Sarah he said, ‘Look, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your exoneration before all who are with you; you are completely vindicated.’
Orthodox Jewish Bible   
And unto Sarah he said, Hinei, I have given thy brother a thousand pieces of kesef; hinei, it is to thee a kesut einayim (covering of the eyes, exoneration), unto all that are with thee, and with all other; thus she was vindicated.
Names of God Bible   
He said to Sarah, “Don’t forget, I’ve given your brother 25 pounds of silver. This is to silence any criticism against you from everyone with you. You’re completely cleared.”
Modern English Version   
To Sarah he said, “I have given your brother a thousand shekels of silver. It is a sign of your innocence in the eyes of all who are with you, and before everyone you are vindicated.”
Easy-to-Read Version   
Abimelech said to Sarah, “I gave your brother Abraham 1000 pieces of silver. I did this to show that I am very sorry. I want everyone to see that I did the right thing.”
International Children’s Bible   
Abimelech said to Sarah, “I gave your brother Abraham 25 pounds of silver. I did this to make up for any wrong that people may think about you. I want everyone to know that you are innocent.”
Lexham English Bible   
And to Sarah he said, “Look, I have given a thousand pieces of silver to your brother. It shall be an exoneration. You are vindicated before all who are with you.”
New International Version - UK   
To Sarah he said, ‘I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offence against you before all who are with you; you are completely vindicated.’