Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAd y`lh mn hArTS vhSHqh At kl pny hAdmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed fons ascendebat e terra inrigans universam superficiem terrae

King James Variants
American King James Version   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
King James 2000 (out of print)   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Authorized (King James) Version   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
New King James Version   
but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.
21st Century King James Version   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Other translations
American Standard Version   
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Darby Bible Translation   
But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But a spring rose out the earth, watering all the surface of the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
English Standard Version Journaling Bible   
and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground—
God's Word   
Instead, underground water would come up from the earth and water the entire surface of the ground.
Holman Christian Standard Bible   
But water would come out of the ground and water the entire surface of the land.
International Standard Version   
Instead, an underground stream would arise out of the earth and water the surface of the ground.
NET Bible   
Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.
New American Standard Bible   
But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.
New International Version   
but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
New Living Translation   
Instead, springs came up from the ground and watered all the land.
Webster's Bible Translation   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
The World English Bible   
but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
EasyEnglish Bible   
But streams of water were coming up from the earth. The water made all the top of the ground wet.
Young‘s Literal Translation   
and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
New Life Version   
But a fog came from the earth and watered the whole top of the ground.
The Voice Bible   
In those days, a mist rose up from the ground to blanket the earth, and its vapors irrigated the land.
Living Bible   
(However, water welled up from the ground at certain places and flowed across the land.)
New Catholic Bible   
He made a mist rise out of the ground to water the whole surface of the earth.
Legacy Standard Bible   
But a stream would rise from the earth and water the whole surface of the ground.
Jubilee Bible 2000   
But there went up a mist from the earth and watered the whole face of the ground.
Christian Standard Bible   
But mist would come up from the earth and water all the ground.
Amplified Bible © 1954   
But there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground—
New Century Version   
but a mist would rise up from the earth and water all the ground.
The Message   
At the time God made Earth and Heaven, before any grasses or shrubs had sprouted from the ground—God hadn’t yet sent rain on Earth, nor was there anyone around to work the ground (the whole Earth was watered by underground springs)—God formed Man out of dirt from the ground and blew into his nostrils the breath of life. The Man came alive—a living soul!
Evangelical Heritage Version ™   
but water came up from the earth and watered the entire surface of the ground.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but a stream would rise from the earth, and water the whole face of the ground—
Good News Translation®   
but water would come up from beneath the surface and water the ground.
Wycliffe Bible   
but a well went out of [the] earth, and moisted all the higher part of the earth. (but a well, or a mist, went up out of the ground, and watered all the earth’s surface.)
Contemporary English Version   
But streams came up from the ground and watered the earth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground—
New Revised Standard Version Updated Edition   
but a stream would rise from the earth and water the whole face of the ground—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but a stream would rise from the earth, and water the whole face of the ground—
Common English Bible © 2011   
though a stream rose from the earth and watered all of the fertile land—
Amplified Bible © 2015   
but a mist (fog, dew, vapor) used to rise from the land and water the entire surface of the ground—
English Standard Version Anglicised   
and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground—
New American Bible (Revised Edition)   
but a stream was welling up out of the earth and watering all the surface of the ground—
New American Standard Bible   
But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.
The Expanded Bible   
but a ·mist [or stream] would rise up from the earth and water all the ground.
Tree of Life Version   
But a mist came up from the land and watered the whole surface of the ground.
Revised Standard Version   
but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground—
New International Reader's Version   
But streams came from the earth. They watered the entire surface of the ground.
BRG Bible   
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Complete Jewish Bible   
Rather, a mist went up from the earth which watered the entire surface of the ground.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but a stream would rise from the earth, and water the whole face of the ground—
Orthodox Jewish Bible   
But there went up a mist from ha’aretz, and watered the whole face of the adamah.
Names of God Bible   
Instead, underground water would come up from the earth and water the entire surface of the ground.
Modern English Version   
But a mist arose from the earth and watered the whole surface of the ground.
Easy-to-Read Version   
So water came up from the earth and spread over the ground.
International Children’s Bible   
But a mist often rose from the earth and watered all the ground.
Lexham English Bible   
but a stream would rise from the earth and water the whole face of the ground—
New International Version - UK   
but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.