Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cecidit Abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et Sarra nonagenaria pariet
Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born to him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Then Abraham fell upon his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born unto him that is a hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear?”
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall a child be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
Abraham fell upon his face, and laughed, saying in his heart: Shall a son, thinkest thou, be born to him that is a hundred years old? and shall Sara that is ninety years old bring forth?
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, "Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?"
Abraham fell facedown. Then he laughed and said to himself, "Can a child be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, give birth?"
Abraham fell to the ground, laughed, and told himself, "Can a child be born to a 100-year-old man? Can a 90-year-old Sarah give birth?"
Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed as he said to himself, "Can a son be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah bear a child at the age of ninety?"
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child?"
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
Then Abraham bowed down to the ground, but he laughed to himself in disbelief. "How could I become a father at the age of 100?" he thought. "And how can Sarah have a baby when she is ninety years old?"
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?"
Abraham fell down so that his face touched the ground. He laughed and he said to himself, ‘I am now 100 years old. That is too old to have a son. Sarah is 90 years old, so she could never give birth to a child. That is too old to have a child.’
And Abraham falleth upon his face, and laugheth, and saith in his heart, `To the son of an hundred years is one born? or doth Sarah -- daughter of ninety years -- bear?'
Then Abraham fell on his face and laughed. He said to himself, “Will a child be born to a man who is 100 years old?
Then Abraham fell on his face and erupted into laughter in a moment of private absurdity, as he thought to himself, “Yeah, right! How can a centenarian father a child? Am I supposed to believe that Sarah, my 90-year-old wife, is going to have a baby?”
Then Abraham threw himself down in worship before the Lord, but inside he was laughing in disbelief! “Me, be a father?” he said in amusement. “Me—100 years old? And Sarah, to have a baby at 90?”
Abraham bowed down to the earth and laughed when he thought, “Shall a man who is one hundred years old have a son? And Sarah, who is ninety years old, can she give birth?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, “Will a son be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a son?”
Then Abraham fell upon his face and laughed and said in his heart, Shall a child be born unto him who is one hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
Abraham fell facedown. Then he laughed and said to himself, “Can a child be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, give birth?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, Shall a child be born to a man who is a hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a son?
Abraham bowed facedown on the ground and laughed. He said to himself, “Can a man have a child when he is a hundred years old? Can Sarah give birth to a child when she is ninety?”
Abraham fell flat on his face. And then he laughed, thinking, “Can a hundred-year-old man father a son? And can Sarah, at ninety years, have a baby?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, “Will a child be born to someone who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, “Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Abraham bowed down with his face touching the ground, but he began to laugh when he thought, “Can a man have a child when he is a hundred years old? Can Sarah have a child at ninety?”
Abraham felled down on his face, and laughed in his heart, and said, Guessest thou, whether a child shall be born to a man of an hundred years, and Sarah of ninety years shall bear a child? (And Abraham fell down on his face, and laughed in his heart, and said, Thinkest thou, that a child shall be born to a man who is a hundred years old, and that Sarah, who is ninety years old, shall yet bear a child?)
Abraham bowed with his face to the ground and thought, “I am almost 100 years old. How can I become a father? And Sarah is 90. How can she have a child?” So he started laughing.
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, “Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, ‘Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah, who is ninety years old, bear a child?’
Abraham fell on his face and laughed. He said to himself, Can a 100-year-old man become a father, or Sarah, a 90-year-old woman, have a child?
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Abraham fell face down and laughed as he said to himself, “Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah give birth at ninety?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to a man a hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, give birth to a child?”
Abraham ·bowed facedown on the ground [L fell on his face] and laughed. He ·said to himself [thought; L said in his heart], “Can a man have a child when he is a hundred years old? Can Sarah give birth to a child when she is ninety?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to his heart, “Will a son be born to a 100-year-old man? Or will Sarah—who is 90 years old—give birth?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Abraham fell with his face to the ground. He laughed and said to himself, “Can a 100-year-old man have a son? Can Sarah have a child at the age of 90?”
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
At this Avraham fell on his face and laughed — he thought to himself, “Will a child be born to a man a hundred years old? Will Sarah give birth at ninety?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, ‘Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah, who is ninety years old, bear a child?’
Then Avraham fell upon his face, and yitzchak (laughed), and said in his lev, Shall a child be born unto him that is a hundred shanah? And shall Sarah, that is ninety shanah, bear?
Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, “Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?”
Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, “Shall a child be born to a man that is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?”
Abraham bowed his face to the ground to show he respected God. But he laughed and said to himself, “I am 100 years old. I cannot have a son, and Sarah is 90 years old. She cannot have a child.”
Abraham bowed facedown on the ground and laughed. He said to himself, “Can a man have a child when he is 100 years old? Can Sarah give birth to a child when she is 90?”
And Abraham fell upon his face and laughed. And he said in his heart, “Can a child be born to a man a hundred years old, or can Sarah bear a child at ninety?”
Abraham fell face down; he laughed and said to himself, ‘Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!