Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 1:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alhym yhy rqy` btvk hmym vyhy mbdyl byn mym lmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis

King James Variants
American King James Version   
And God said, Let there be a firmament in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.
King James 2000 (out of print)   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Authorized (King James) Version   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
New King James Version   
Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
21st Century King James Version   
And God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”

Other translations
American Standard Version   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Darby Bible Translation   
And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And God said: Let there be a firmament made amidst the waters: and let it divide the waters from the waters.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
English Standard Version Journaling Bible   
And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
God's Word   
Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water."
Holman Christian Standard Bible   
Then God said, "Let there be an expanse between the waters, separating water from water."
International Standard Version   
Then God said, "Let there be a canopy between bodies of water, separating bodies of water from bodies of water!"
NET Bible   
God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters and let it separate water from water.
New American Standard Bible   
Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
New International Version   
And God said, "Let there be a vault between the waters to separate water from water."
New Living Translation   
Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."
Webster's Bible Translation   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
The World English Bible   
God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."
EasyEnglish Bible   
Then God said, ‘A wide space will appear between the waters. So the waters will be in two separate places.’
Young‘s Literal Translation   
And God saith, `Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'
New Life Version   
Then God said, “Let there be an open space between the waters. Let it divide waters from waters.”
The Voice Bible   
God: Let there be a vast expanse in the middle of the waters. Let the waters above part from the waters below.
Living Bible   
And God said, “Let the vapors separate to form the sky above and the oceans below.”
New Catholic Bible   
God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters to separate one set of waters from the other.”
Legacy Standard Bible   
Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
Jubilee Bible 2000   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Christian Standard Bible   
Then God said, “Let there be an expanse between the waters, separating water from water.”
Amplified Bible © 1954   
And God said, Let there be a firmament [the expanse of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below] from the waters [above].
New Century Version   
Then God said, “Let there be something to divide the water in two.”
The Message   
God spoke: “Sky! In the middle of the waters; separate water from water!” God made sky. He separated the water under sky from the water above sky. And there it was: he named sky the Heavens; It was evening, it was morning— Day Two.
Evangelical Heritage Version ™   
God said, “Let there be an expanse between the waters, and let it separate the water from the water.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And God said, “Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
Good News Translation®   
Then God commanded, “Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places”—and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.
Wycliffe Bible   
And God said, The firmament be made in the midst of (the) waters, and part (the) waters from (the) waters.
Contemporary English Version   
God said, “I command a dome to separate the water above it from the water below it.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And God said, “Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And God said, ‘Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.’
Common English Bible © 2011   
God said, “Let there be a dome in the middle of the waters to separate the waters from each other.”
Amplified Bible © 2015   
And God said, “Let there be an expanse [of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below the expanse] from the waters [above the expanse].”
English Standard Version Anglicised   
And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then God said: Let there be a dome in the middle of the waters, to separate one body of water from the other.
New American Standard Bible   
Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
The Expanded Bible   
Then God said, “Let there be ·something to divide the water in two [L a firmament/dome/expanse in the midst of the waters to separate/divide the waters from the waters].”
Tree of Life Version   
Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the water! Let it be for separating water from water.”
Revised Standard Version   
And God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
New International Reader's Version   
God said, “Let there be a huge space between the waters. Let it separate water from water.”
BRG Bible   
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Complete Jewish Bible   
God said, “Let there be a dome in the middle of the water; let it divide the water from the water.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And God said, ‘Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.’
Orthodox Jewish Bible   
And Elohim said, Let there be a raki’a (expanse, dome, firmament) in the midst of the mayim (waters), and let it divide the mayim from the mayim.
Names of God Bible   
Then Elohim said, “Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water.”
Modern English Version   
Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
Easy-to-Read Version   
Then God said, “Let there be a space to separate the water into two parts!”
International Children’s Bible   
Then God said, “Let there be something to divide the water in two!”
Lexham English Bible   
And God said, “Let there be a vaulted dome in the midst of the waters, and let it cause a separation between the waters.”
New International Version - UK   
And God said, ‘Let there be a vault between the waters to separate water from water.’