Home Prior Books Index
←Prev   Ezra 8:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et praedicavi ibi ieiunium iuxta fluvium Ahavva ut adfligeremur coram Domino Deo nostro et peteremus ab eo viam rectam nobis et filiis nostris universaeque substantiae nostrae

King James Variants
American King James Version   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
King James 2000 (out of print)   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our possessions.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Authorized (King James) Version   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
New King James Version   
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions.
21st Century King James Version   
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of Him a right way for us and for our little ones, and for all our substance.

Other translations
American Standard Version   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Darby Bible Translation   
And I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I proclaimed there a fast by the river Ahava, that we might afflict ourselves before the Lord our God, and might ask of him a right way for us and for our children, and for all our substance.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way, for us, and for our little ones, and for all our substance.
English Standard Version Journaling Bible   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.
God's Word   
Then I announced a fast there at the Ahava River so that we might humble ourselves in the presence of our God to ask him for a safe journey for ourselves, for our little ones, and for all our goods.
Holman Christian Standard Bible   
I proclaimed a fast by the Ahava River, so that we might humble ourselves before our God and ask Him for a safe journey for us, our children, and all our possessions.
International Standard Version   
Then I called for a fast there at the Ahava River so we could humble ourselves before our God and seek from him an appropriate way for us and our little ones to live, and how we should guard our personal wealth,
NET Bible   
I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey for us, our children, and all our property.
New American Standard Bible   
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.
New International Version   
There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.
New Living Translation   
And there by the Ahava Canal, I gave orders for all of us to fast and humble ourselves before our God. We prayed that he would give us a safe journey and protect us, our children, and our goods as we traveled.
Webster's Bible Translation   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
The World English Bible   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
EasyEnglish Bible   
We were all waiting by the Ahava river. I told the people not to eat any food, so that we could pray to God for help. We asked him to keep us safe on the journey, with our children and all our things.
Young‘s Literal Translation   
And I proclaim there a fast, by the river Ahava, to afflict ourselves before our God, to seek from Him a right way for us, and for our infants, and for all our substance,
New Life Version   
Then I set apart a time there at the river of Ahava when we would not eat any food. This was so we might put away our pride before our God, and pray that He would keep us and our children and all our things safe as we traveled.
The Voice Bible   
I declared that the whole caravan should fast by the river of Ahava, humbling ourselves before our True God and asking for a safe journey for ourselves, our children, and our possessions.
Living Bible   
Then I declared a fast while we were at the Ahava River so that we would humble ourselves before our God; and we prayed that he would give us a good journey and protect us, our children, and our goods as we traveled.
New Catholic Bible   
Then I proclaimed a fast there by the River Ahava, so that we might humble ourselves before our God and pray that he would grant a successful journey for ourselves, our children, and all our possessions.
Legacy Standard Bible   
Then I called for a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a direct journey for us, our little ones, and all our possessions.
Jubilee Bible 2000   
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us and for our little ones and for all our substance.
Christian Standard Bible   
I proclaimed a fast by the Ahava River, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us, our dependents, and all our possessions.
Amplified Bible © 1954   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a straight and right way for us, our little ones, and all our possessions.
New Century Version   
There by the Ahava Canal, I announced we would all fast and deny ourselves before our God. We would ask God for a safe trip for ourselves, our children, and all our possessions.
The Message   
I proclaimed a fast there beside the Ahava Canal, a fast to humble ourselves before our God and pray for wise guidance for our journey—all our people and possessions. I was embarrassed to ask the king for a cavalry bodyguard to protect us from bandits on the road. We had just told the king, “Our God lovingly looks after all those who seek him, but turns away in disgust from those who leave him.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then I proclaimed a fast there at the Ahava Canal in order to humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey—for us, for our children, and for all our possessions.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might deny ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
Good News Translation®   
There by the Ahava Canal I gave orders for us all to fast and humble ourselves before our God and to ask him to lead us on our journey and protect us and our children and all our possessions.
Wycliffe Bible   
And I preached there fasting beside the flood of Ahava, that we should be tormented before the Lord our God, and that we should ask of him the right way to us, and to our sons, and to all our substance. (And I preached, or proclaimed, that we should fast there beside the Ahava River, and that we should be tormented before the Lord our God, and that we should ask him for a safe journey for us, and for our sons, and for all our possessions.)
Contemporary English Version   
Beside the Ahava River, I asked the people to go without eating and to pray. We humbled ourselves and asked God to bring us and our children safely to Jerusalem with all of our possessions.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I proclaimed a fast there, at the river Aha′va, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a straight way for ourselves, our children, and all our goods.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then I proclaimed a fast there, at the River Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might deny ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
Common English Bible © 2011   
Then I called for a fast there at the Ahava River so that we might submit before our God and ask of him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
Amplified Bible © 2015   
Then I proclaimed a fast there at the river Ahava, so that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our children, and all our possessions.
English Standard Version Anglicised   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.
New American Bible (Revised Edition)   
Then I proclaimed a fast, there by the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
New American Standard Bible   
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, to humble ourselves before our God, to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.
The Expanded Bible   
There by the Ahava ·Canal [River], I announced we would all fast and ·deny [humble] ourselves before our God. We would ask God for a safe ·trip [journey] for ourselves, our children, and all our possessions.
Tree of Life Version   
Then I proclaimed a fast there at the Ahava River so that we might humble ourselves before our God and seek from Him a straight way for us, our little ones, and all of our possessions.
Revised Standard Version   
Then I proclaimed a fast there, at the river Aha′va, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a straight way for ourselves, our children, and all our goods.
New International Reader's Version   
By the canal that flows toward Ahava, I announced a fast. I told the people not to eat any food. In that way, we made ourselves humble in God’s sight. We prayed that he would give us and our children a safe journey. We asked him to keep safe everything we owned.
BRG Bible   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Complete Jewish Bible   
Then, there at the Ahava River, I proclaimed a fast; so that we could humble ourselves before our God and ask a safe journey of him for ourselves, our little ones and all our possessions.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might deny ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
Orthodox Jewish Bible   
Then I proclaimed a tzom there, at the Ahava River, that we might afflict ourselves before Eloheinu, to seek of Him a derech yesharah for us, and for our little ones, and for all our possessions.
Names of God Bible   
Then I announced a fast there at the Ahava River so that we might humble ourselves in the presence of our Elohim to ask him for a safe journey for ourselves, for our little ones, and for all our goods.
Modern English Version   
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him a good route for us, our little ones, and all our substance.
Easy-to-Read Version   
There near the Ahava River, I announced that we all should fast. We should fast to make ourselves humble before our God. We wanted to ask God for a safe trip for ourselves, our children, and for everything we owned.
International Children’s Bible   
There by the Ahava Canal, I announced we would all give up eating. We would make ourselves humble before our God. And we would ask God for a safe trip for ourselves, our children and all our possessions.
Lexham English Bible   
I proclaimed a fast there at the river Ahava to humble ourselves before our God in order to seek from him a safe journey for us, our children, and our possessions.
New International Version - UK   
There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.