Home Prior Books Index
←Prev   Ezra 4:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
itaque exemplum edicti Artarxersis regis lectum est coram Reum et Samsai scriba et consiliariis eorum et abierunt festini in Hierusalem ad Iudaeos et prohibuerunt eos in brachio et robore

King James Variants
American King James Version   
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
King James 2000 (out of print)   
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Authorized (King James) Version   
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
New King James Version   
Now when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem against the Jews, and by force of arms made them cease.
21st Century King James Version   
Now when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them cease by force and power.

Other translations
American Standard Version   
Then when the copy of king Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Darby Bible Translation   
As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now the copy of the edict of king Artaxerxes was read before Reum Beelteem, and Samsai the scribe, and their counsellors: and they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and hindered them with arm and power.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
English Standard Version Journaling Bible   
Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
God's Word   
Rehum the commander, Shimshai the scribe, and their group hurried to Jerusalem after hearing a copy of King Artaxerxes' letter. They forced the Jews to stop rebuilding.
Holman Christian Standard Bible   
As soon as the text of King Artaxerxes' letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
International Standard Version   
As soon as a copy of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, to Shimshai the scribe, and to their colleagues, they traveled quickly to Jerusalem and compelled the Jews to cease by force of arms.
NET Bible   
Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force.
New American Standard Bible   
Then as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms.
New International Version   
As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.
New Living Translation   
When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem. Then, with a show of strength, they forced the Jews to stop building.
Webster's Bible Translation   
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
The World English Bible   
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
EasyEnglish Bible   
Rehum, his officer, Shimshai, and their friends heard what the king's letter said. So they immediately took it to the Jews in Jerusalem. They used their power to command the Jews to stop their work.
Young‘s Literal Translation   
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;
New Life Version   
When the letter from King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the writer and their friends, they went in a hurry to the Jews at Jerusalem and with their power made them stop.
The Voice Bible   
As soon as they heard King Artaxerxes’ letter, Rehum, Shimshai the scribe, and their associates rushed to Jerusalem and stopped the Jews’ work with the threat of violence.
Living Bible   
When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop building.
New Catholic Bible   
As soon as the text of the letter from King Artaxerxes was read before Rehum the governor, Shimshai the secretary, and their colleagues, they traveled immediately to Jerusalem and compelled the Jews by force of arms to stop their work.
Legacy Standard Bible   
Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force and military.
Jubilee Bible 2000   
Now when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai, the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews and made them to cease by force and power.
Christian Standard Bible   
As soon as the text of King Artaxerxes’s letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
Amplified Bible © 1954   
When the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and by force and power made them cease.
New Century Version   
A copy of the letter that King Artaxerxes sent was read to Rehum and Shimshai the secretary and the others. Then they quickly went to the Jewish people in Jerusalem and forced them to stop building.
The Message   
The letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates. They lost no time. They went to the Jews in Jerusalem and made them quit work.
Evangelical Heritage Version ™   
Then, when a copy of Artaxerxes’ document was read in the presence of Rehum, Shimshai the secretary, and their associates, they immediately went to the Judeans in Jerusalem, and they stopped them with armed force.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease.
Good News Translation®   
As soon as this letter from Emperor Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their associates, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop rebuilding the city.
Wycliffe Bible   
Therefore the exemplar of the commandment of king Artaxerxes was read before Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, and their counsellors; and they went in haste into Jerusalem to the Jews, and they forbade them to build, with arm and might. (And so when the text of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, the chancellor, and Shimshai, the provincial secretary, and their counsellors, or their officials, they went in haste to the Jews in Jerusalem, and with might and arms, or weapons, they forbade them to continue building.)
Contemporary English Version   
As soon as this letter was read, Governor Rehum, Secretary Shimshai, and their advisors went to Jerusalem and forced everyone to stop rebuilding the city.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then, when the copy of King Ar-ta-xerx′es’ letter was read before Rehum and Shim′shai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then when the copy of King Artaxerxes’s letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease.
Common English Bible © 2011   
When the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they hurried to Jerusalem to oppose the Jews and made them stop by force of arms.
Amplified Bible © 2015   
Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe, and their colleagues, they went up hurriedly to Jerusalem to the Jews, and made them stop [work] by force of arms.
English Standard Version Anglicised   
Then, when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
New American Bible (Revised Edition)   
As soon as a copy of King Artaxerxes’ letter had been read before Rehum, the governor, Shimshai, the scribe, and their fellow officials, they immediately went to the Jews in Jerusalem and stopped their work by force of arms.
New American Standard Bible   
Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ decree was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in a hurry to Jerusalem to the Jews and stopped them by military force.
The Expanded Bible   
As soon as a copy of the ·letter [document] that King Artaxerxes sent was read to Rehum and Shimshai the ·secretary [scribe] and ·the others [their colleagues], they went to the Jews in Jerusalem and ·forced them [or compelled them by force of arms] to stop building.
Tree of Life Version   
Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe and their associates, they hurried off to the Jews in Jerusalem and by force and power compelled them to stop.
Revised Standard Version   
Then, when the copy of King Ar-ta-xerx′es’ letter was read before Rehum and Shim′shai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
New International Reader's Version   
The copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary. It was also read to their friends. Right away they went to the Jews in Jerusalem. They forced them to stop their work.
BRG Bible   
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Complete Jewish Bible   
When the text of King Artach’shashta’s letter was read before Rechum, Shimshai the secretary and their colleagues, they hurried to Yerushalayim to the Judeans and stopped their work by force of arms.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease.
Orthodox Jewish Bible   
Now when the copy of letter of Melech Artachshasta was read before Rechum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Yerushalayim unto the Yehudim, and made them to cease by force and compulsion.
Names of God Bible   
Rehum the commander, Shimshai the scribe, and their group hurried to Jerusalem after hearing a copy of King Artaxerxes’ letter. They forced the Jews to stop rebuilding.
Modern English Version   
Now when the copy of the letter by King Artaxerxes was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and made them cease by force and power.
Easy-to-Read Version   
So a copy of the letter that King Artaxerxes sent was read to Rehum, Shimshai the secretary, and the people with them. They went very quickly to the Jews in Jerusalem and forced them to stop building.
International Children’s Bible   
A copy of the letter that King Artaxerxes sent was read. It was read to Rehum and Shimshai the assistant and the others. Then they quickly went to the Jews in Jerusalem. They forced them to stop building.
Lexham English Bible   
Then when a copy of the letter of King Artaxerxes was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their associates they returned in a hurry to Jerusalem against the Jews and they stopped them by force and power.
New International Version - UK   
As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.