Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 7:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
באה הצפירה אליך יושב הארץ בא העת קרוב היום מהומה--ולא הד הרים
Hebrew - Transliteration via code library   
bAh hTSpyrh Alyk yvSHb hArTS bA h`t qrvb hyvm mhvmh--vlA hd hrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venit contractio super te qui habitas in terra venit tempus prope est dies occisionis et non gloriae montium

King James Variants
American King James Version   
The morning is come to you, O you that dwell in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
King James 2000 (out of print)   
The morning has come unto you, O you that dwell in the land: the time has come, the day of trouble is near, and not the rejoicing upon the mountains.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
Authorized (King James) Version   
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
New King James Version   
Doom has come to you, you who dwell in the land; The time has come, A day of trouble is near, And not of rejoicing in the mountains.
21st Century King James Version   
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land; the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

Other translations
American Standard Version   
Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.
Darby Bible Translation   
The doom is come unto thee, inhabitant of the land; the time is come, the day is near, tumult, and not the joyous cry from the mountains.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Destruction is come upon thee that dwellest in the land: the time is come, the day of slaughter is near, and not of the joy of mountains.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near; a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.
English Standard Version Journaling Bible   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains.
God's Word   
Destruction is coming to you, inhabitants of the land. The time is coming. The day is near. There will be confusion. There will be no joy in the mountains.
Holman Christian Standard Bible   
Doom has come on you, inhabitants of the land. The time has come; the day is near. There will be panic on the mountains and not celebration.
International Standard Version   
"'Your doom has come to you, you who live in the land. The time has arrived, and the day of confusion is near. There will be no shouts of joy on the mountains.
NET Bible   
Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.
New American Standard Bible   
'Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near-- tumult rather than joyful shouting on the mountains.
New International Version   
Doom has come upon you, upon you who dwell in the land. The time has come! The day is near! There is panic, not joy, on the mountains.
New Living Translation   
O people of Israel, the day of your destruction is dawning. The time has come; the day of trouble is near. Shouts of anguish will be heard on the mountains, not shouts of joy.
Webster's Bible Translation   
The morning is come upon thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
The World English Bible   
Your doom has come to you, inhabitant of the land: the time has come, the day is near, [a day of] tumult, and not [of] joyful shouting, on the mountains.
EasyEnglish Bible   
You people who live in the land will now receive terrible punishment. The day for that to happen is very near. There will be no more sound of happy parties on the mountains. Instead there will be shouts of fear.
Young‘s Literal Translation   
Come hath the morning unto thee, O inhabitant of the land! Come hath the time, near [is] a day of trouble, And not the shouting of mountains.
New Life Version   
Your punishment has come upon you, O you who live in the land. The time has come. The day is near. The sound of trouble and not of joy is upon the mountains.
The Voice Bible   
Doomsday has come for all who live in this land. The time has arrived; the day is near; There is no joy upon the mountains— only shouts of alarm and horrifying terror.
Living Bible   
O Israel, the day of your damnation dawns; the time has come; the day of trouble nears. It is a day of shouts of anguish, not shouts of joy!
New Catholic Bible   
Your doom is coming upon you, O inhabitant of the land. The time is coming, the day is near— a time of panic and not of rejoicing.
Legacy Standard Bible   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near—confusion rather than joyful shouting on the mountains.
Jubilee Bible 2000   
The morning comes for thee. O thou that dwellest in the land; the time comes, the day is near, the day of trouble, and it shall not be the echo of the mountains.
Christian Standard Bible   
Doom has come on you, inhabitants of the land. The time has come; the day is near. There will be panic on the mountains and not celebration.
Amplified Bible © 1954   
Your turn (your doom) has come upon you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near, a day not of joyful shouting, but a day of tumult upon the mountains.
New Century Version   
Disaster has come for you who live in the land! The time has come; the day of confusion is near. There will be no happy shouting on the mountains.
The Message   
“I, God, the Master, say: ‘Disaster after disaster! Look, it comes! Endtime— the end comes. The end is ripe. Watch out, it’s coming! This is your fate, you who live in this land. Time’s up. It’s zero hour. No dragging of feet now, no bargaining for more time. Soon now I’ll pour my wrath on you, pay out my anger against you, Render my verdict on the way you’ve lived, make you pay for your disgusting obscenities. I won’t look the other way, I won’t feel sorry for you. I’ll make you pay for the way you’ve lived. Your disgusting obscenities will boomerang on you. Then you’ll realize that it is I, God, who have hit you.
Evangelical Heritage Version ™   
Doom has come upon you, you inhabitants of the land. The time has come, the day is near. A day of panic, not joy, is on the mountains.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near— of tumult, not of reveling on the mountains.
Good News Translation®   
The end is coming for you people who live in the land. The time is near when there will be no more celebrations at the mountain shrines, only confusion.
Wycliffe Bible   
Sorrow cometh [up]on thee, that dwellest in the land (who livest in the land); the time cometh, the day of slaying is nigh, and not of (the) glory of hills.
Contemporary English Version   
You people of Israel are doomed! Soon there will be panic on the mountaintops instead of celebration.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting upon the mountains.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near— of tumult, not of reveling on the mountains.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near— of tumult, not of revelling on the mountains.
Common English Bible © 2011   
You who live on the earth, you are finally caught in your own trap! The time has come; the day draws near. On the hills panic, not glory.
Amplified Bible © 2015   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near—tumult rather than joyful shouting on the mountains.
English Standard Version Anglicised   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains.
New American Bible (Revised Edition)   
The crisis has come for you who dwell in the land! The time has come, near is the day: panic, no rejoicing on the mountains.
New American Standard Bible   
Your doom has come to you, you inhabitant of the land. The time has come, the day is near—panic rather than joyful shouting on the mountains.
The Expanded Bible   
·Disaster [Doom] has come for you who live in the land! The time has come; the day of is near. It will be a day of ·confusion [panic], not ·celebration [shouts of joy], on the mountains.
Tree of Life Version   
Doom has come upon you, inhabitant of the land! The time has come, the day is near—panic, not joyful shouting on the hills.
Revised Standard Version   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting upon the mountains.
New International Reader's Version   
Death has come on you who live in the land. The time for you to be destroyed has come. The day when it will happen is near. There is no joy on your mountains. There is nothing but panic.
BRG Bible   
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
Complete Jewish Bible   
Doom has come to you, you who live in the land! The time has come, the day is near, for tumult, not joyful shouts on the mountains.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near— of tumult, not of revelling on the mountains.
Orthodox Jewish Bible   
The Tzefirah (the Web) is come upon thee, O thou that dwellest in ha’aretz; the time is come, the Yom Mehumah (Day of Panic) is near, and not of rejoicing in the harim.
Names of God Bible   
Destruction is coming to you, inhabitants of the land. The time is coming. The day is near. There will be confusion. There will be no joy in the mountains.
Modern English Version   
Your doom has come to you, O inhabitant in the land; the time has come, the day of trouble is near, and not the joyful shouting on the mountains.
Easy-to-Read Version   
You people living in Israel, disaster is coming. It is time for punishment. Those are not shouts of joy in the mountains. Those are cries of panic.
International Children’s Bible   
The end has come for you who live in the land! The time has come. The day of confusion is near. There will be no happy shouting on the mountains.
Lexham English Bible   
Doom is coming against you, the dweller of the land; the time comes, the day is near, panic and not joy is on the mountains.
New International Version - UK   
Doom has come upon you, upon you who dwell in the land. The time has come! The day is near! There is panic, not joy, on the mountains.