Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 44:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה בבואם אל שערי החצר הפנימית בגדי פשתים ילבשו ולא יעלה עליהם צמר בשרתם בשערי החצר הפנימית וביתה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh bbvAm Al SH`ry hKHTSr hpnymyt bgdy pSHtym ylbSHv vlA y`lh `lyhm TSmr bSHrtm bSH`ry hKHTSr hpnymyt vbyth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque ingredientur portas atrii interioris vestibus lineis induentur nec ascendet super eos quicquam laneum quando ministrant in portis atrii interioris et intrinsecus

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come on them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and inside.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
Authorized (King James) Version   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
New King James Version   
And it shall be, whenever they enter the gates of the inner court, that they shall put on linen garments; no wool shall come upon them while they minister within the gates of the inner court or within the house.
21st Century King James Version   
And it shall come to pass that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them while they minister in the gates of the inner court and within.

Other translations
American Standard Version   
And it shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, when they minister in the gates of the inner court, and towards the house.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they shall enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments: neither shall any woollen come upon them, when they minister in the gates of the inner court and within.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall be that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
English Standard Version Journaling Bible   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments. They shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
God's Word   
When they enter the gateways to the inner courtyard, they must wear linen clothes. They must have no wool on them while they serve in the gateways to the inner courtyard and in the temple.
Holman Christian Standard Bible   
When they enter the gates of the inner court they must wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within it.
International Standard Version   
Whenever they enter at the gates of the inner court, they are to be clothed with linen garments. They are not to wear wool when they are ministering within the gates of the inner courtyard or in the Temple.
NET Bible   
"'When they enter the gates of the inner court, they must wear linen garments; they must not have any wool on them when they minister in the inner gates of the court and in the temple.
New American Standard Bible   
"It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.
New International Version   
"'When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen clothes; they must not wear any woolen garment while ministering at the gates of the inner court or inside the temple.
New Living Translation   
"When they enter the gateway to the inner courtyard, they must wear only linen clothing. They must wear no wool while on duty in the inner courtyard or in the Temple itself.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
The World English Bible   
It shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come on them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
EasyEnglish Bible   
When they come through the gates into the inside yard, they must wear linen clothes. The clothes that they wear while they serve me must not have any wool in them. They must wear linen clothes when they work at the gates of the inside yard or in the temple.
Young‘s Literal Translation   
And it hath come to pass, in their going in unto the gates of the inner court, linen garments they put on; and no wool cometh up on them in their ministering in the gates of the inner court and within.
New Life Version   
When they come through the gates of the inner open space, they will be dressed in linen clothing. They must not wear any wool while they are serving inside the gates of the inner open space or in the house.
The Voice Bible   
When the Zadokite priests enter a gate to the inner courtyard, they should already be clothed in linen. They are not allowed to wear any wool clothing while serving inside the temple or inside any gate to the inner courtyard.
Living Bible   
“They must wear only linen clothing when they enter the passageway to the inner court, for they must wear no wool while on duty in the inner court or in the Temple.
New Catholic Bible   
Whenever they approach the gates of the inner court, the priests are to wear linen vestments. They must not wear any garment of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple.
Legacy Standard Bible   
And it will be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.
Jubilee Bible 2000   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court and within.
Christian Standard Bible   
When they enter the gates of the inner court they are to wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within it.
Amplified Bible © 1954   
When they enter the gates of the inner court, they shall be clothed in linen garments; no wool shall be on them while they minister at the gates of the inner court and within the temple.
New Century Version   
“‘When they enter the gates of the inner courtyard, they must wear linen robes. They must not wear wool to serve at the gates of the inner courtyard or in the Temple.
The Message   
“When they enter the gate complex of the inside courtyard, they are to dress in linen. No woolens are to be worn while serving at the gate complex of the inside courtyard or inside the Temple itself. They’re to wear linen turbans on their heads and linen underclothes—nothing that makes them sweat. When they go out into the outside courtyard where the people gather, they must first change out of the clothes they have been serving in, leaving them in the sacred rooms where they change to their everyday clothes, so that they don’t trivialize their holy work by the way they dress.
Evangelical Heritage Version ™   
When they enter the gates of the inner court, they must wear linen clothing. No wool should be on them while they minister in the gates of the inner courtyard or inside the temple.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen vestments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
Good News Translation®   
When they enter the gateway to the inner courtyard of the Temple, they are to put on linen clothing. They must not wear anything made of wool when they are on duty in the inner courtyard or in the Temple.
Wycliffe Bible   
And when they shall enter into the gates of the inner foreyard, they shall be clothed with linen clothes, neither any woolen thing shall go on them, when they minister in the gates of the inner foreyard, and within; (And when they shall enter into the gates of the inner courtyard, they shall be clothed with linen clothes, yea, no woolen thing shall be upon them, when they serve me at the gates of the inner courtyard, and within;)
Contemporary English Version   
When they come to the inner courtyard, they must wear their linen priestly clothes. My priests must never wear anything made of wool when they are on duty in this courtyard or in the temple.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen vestments; they shall have nothing of wool on them while they minister at the gates of the inner court and within the temple.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen vestments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
Common English Bible © 2011   
When they come through the gates to the inner courtyard, they will wear linen garments. They won’t wear any wool when they minister at the gates of the inner courtyard or in the temple.
Amplified Bible © 2015   
It shall be that when they enter the gates of the inner courtyard, they shall be clothed in linen garments; no wool shall be on them while they minister at the gates of the inner courtyard and within the temple (house).
English Standard Version Anglicised   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments. They shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
New American Bible (Revised Edition)   
Whenever they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall not put on anything woolen when they serve at the gates of the inner court or within the temple.
New American Standard Bible   
And it shall be that when they enter at the gates of the inner courtyard, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be worn by them while they are ministering in the gates of the inner courtyard or in the house.
The Expanded Bible   
“‘When they enter the gates of the inner courtyard, they must wear linen robes. They must not wear wool to ·serve [minister] at the gates of the inner courtyard or in the ·Temple [L house].
Tree of Life Version   
It will be that when they enter in at the gates of the inner court, they will be clothed with linen garments. No wool will come on them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
Revised Standard Version   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
New International Reader's Version   
“They will enter the gates of the inner courtyard. When they do, they must wear linen clothes. They will serve at the gates of the inner courtyard or inside the temple. When they do, they must not wear any clothes made out of wool.
BRG Bible   
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
Complete Jewish Bible   
“‘Once they enter the gates of the inner courtyard, they are to wear linen clothing; they are not to wear any wool while serving at the gates of the inner courtyard or inside it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen vestments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall come to pass, when they enter in at the Sha’arei HeKhatzer HaPenimit, they shall be clothed with linen; and no tzemer shall come upon them, while they minister at the Sha’arei HeKhatzer HaPenimit, within.
Names of God Bible   
When they enter the gateways to the inner courtyard, they must wear linen clothes. They must have no wool on them while they serve in the gateways to the inner courtyard and in the temple.
Modern English Version   
It shall come to pass that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments. And no wool shall come upon them while they minister in the gates of the inner court, and within.
Easy-to-Read Version   
When they enter the gates of the inner courtyard, they will wear linen clothes. They will not wear wool while they serve at the gates of the inner courtyard and in the Temple.
International Children’s Bible   
“‘When they enter the gates of the inner courtyard, they must wear linen robes. They must not wear wool to serve at the gates of the inner courtyard or in the Temple.
Lexham English Bible   
And then when they come to the gates of the inner courtyards, they shall put on their inner linen garments and not wear wool garments when they serve in the gates of the inner courtyard and inside the temple.
New International Version - UK   
‘“When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen clothes; they must not wear any woollen garment while ministering at the gates of the inner court or inside the temple.