Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 43:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכבוד יהוה בא אל הבית דרך שער אשר פניו דרך הקדים
Hebrew - Transliteration via code library   
vkbvd yhvh bA Al hbyt drk SH`r ASHr pnyv drk hqdym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et maiestas Domini ingressa est templum per viam portae quae respiciebat ad orientem

King James Variants
American King James Version   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
King James 2000 (out of print)   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate which faces toward the east.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
Authorized (King James) Version   
And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
New King James Version   
And the glory of the Lord came into the temple by way of the gate which faces toward the east.
21st Century King James Version   
And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.

Other translations
American Standard Version   
And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
Darby Bible Translation   
And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose front was toward the east.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the majesty of the Lord went into the temple by the way of the gate that looked to the east.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
English Standard Version Journaling Bible   
As the glory of the LORD entered the temple by the gate facing east,
God's Word   
The LORD's glory came into the temple through the east gate.
Holman Christian Standard Bible   
The glory of the LORD entered the temple by way of the gate that faced east.
International Standard Version   
while the glory of the LORD entered the Temple through the east-facing gate.
NET Bible   
The glory of the LORD came into the temple by way of the gate that faces east.
New American Standard Bible   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.
New International Version   
The glory of the LORD entered the temple through the gate facing east.
New Living Translation   
And the glory of the LORD came into the Temple through the east gateway.
Webster's Bible Translation   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is towards the east.
The World English Bible   
The glory of Yahweh came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
EasyEnglish Bible   
The Lord's bright glory went through the east gate into the temple.
Young‘s Literal Translation   
And the honour of Jehovah hath come in unto the house, the way of the gate whose face [is] eastward.
New Life Version   
As the shining-greatness of the Lord came into the house through the east gate,
The Voice Bible   
The glory of the Eternal entered the temple by the east gate,
Living Bible   
And the glory of the Lord came into the Temple through the eastern passageway.
New Catholic Bible   
As the glory of the Lord entered the temple by way of the east gate,
Legacy Standard Bible   
And the glory of Yahweh came into the house by the way of the gate facing toward the east.
Jubilee Bible 2000   
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.
Christian Standard Bible   
The glory of the Lord entered the temple by way of the gate that faced east.
Amplified Bible © 1954   
And the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east.
New Century Version   
The glory of the Lord came into the Temple area through the east gateway.
The Message   
The bright Glory of God poured into the Temple through the east gate. The Spirit put me on my feet and led me to the inside courtyard and—oh! the bright Glory of God filled the Temple!
Evangelical Heritage Version ™   
The Glory of the Lord entered the temple through the gate facing east.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
Good News Translation®   
The dazzling light passed through the east gate and went into the Temple.
Wycliffe Bible   
and the majesty of the Lord entered into the temple by the way of the gate that beheld to the east. (and the majesty of the Lord entered into the Temple by way of the gate that faced east.)
Contemporary English Version   
and the Lord's glory came through the east gate and into the temple.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
New Revised Standard Version Updated Edition   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
Common English Bible © 2011   
Then the Lord’s glory came into the temple by way of the east gate.
Amplified Bible © 2015   
And the glory and brilliance of the Lord entered the temple by way of the gate facing toward the east.
English Standard Version Anglicised   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
New American Bible (Revised Edition)   
The glory of the Lord entered the temple by way of the gate facing east.
New American Standard Bible   
And the glory of the Lord entered the house by way of the gate facing east.
The Expanded Bible   
The glory of the Lord came into the ·Temple area [L house] through the east gateway.
Tree of Life Version   
Then the glory of Adonai came into the House by way of the gate facing the east.
Revised Standard Version   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
New International Reader's Version   
The glory of the Lord entered the temple through the east gate.
BRG Bible   
And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
Complete Jewish Bible   
Adonai’s glory entered the house through the gate facing east.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east,
Orthodox Jewish Bible   
And the Kavod Hashem came into the Beis [HaMikdash] by the derech of the sha’ar whose view is toward the east.
Names of God Bible   
Yahweh’s glory came into the temple through the east gate.
Modern English Version   
The glory of the Lord came into the temple by the way of the gate facing east.
Easy-to-Read Version   
The Glory of the Lord came into the Temple through the east gate.
International Children’s Bible   
The greatness of the Lord came into the Temple through the east gate.
Lexham English Bible   
And then the glory of Yahweh came to the temple by the way of the gate facing east.
New International Version - UK   
The glory of the Lord entered the temple through the gate facing east.