Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 36:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה יען ביען שמות ושאף אתכם מסביב להיותכם מורשה לשארית הגוים ותעלו על שפת לשון ודבת עם
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn hnbA vAmrt kh Amr Adny yhvh y`n by`n SHmvt vSHAp Atkm msbyb lhyvtkm mvrSHh lSHAryt hgvym vt`lv `l SHpt lSHvn vdbt `m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea vaticinare et dic haec dicit Dominus Deus pro eo quod desolati estis et conculcati per circuitum et facti in hereditatem reliquis gentibus et ascendistis super labium linguae et obprobrium populi

King James Variants
American King James Version   
Therefore prophesy and say, Thus said the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the heathen, and you are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
King James 2000 (out of print)   
Therefore prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession unto the rest of the nations, and you are taken up by the lips of talkers, and are slandered by the people:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
Authorized (King James) Version   
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord God; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
New King James Version   
therefore prophesy, and say, ‘Thus says the Lord God: “Because they made you desolate and swallowed you up on every side, so that you became the possession of the rest of the nations, and you are taken up by the lips of talkers and slandered by the people”—
21st Century King James Version   
therefore prophesy and say, ‘Thus saith the Lord God: Because they have made you desolate and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up on the lips of talkers and are an infamy of the people,

Other translations
American Standard Version   
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
Darby Bible Translation   
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, yea, because they have made you desolate, and have swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the remnant of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and in the defaming of the people:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore prophesy, and say: Thus saith the Lord God: Because you have been desolate, and trodden under foot on every side, and made an inheritance to the rest of the nations, and are become the subject of the talk, and the reproach of the people:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people:
English Standard Version Journaling Bible   
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people,
God's Word   
"So prophesy. Say, 'This is what the Almighty LORD says: Your enemies turned you into ruins and crushed you from every side. You became the possession of the rest of the nations, and people began to talk and gossip about you.
Holman Christian Standard Bible   
therefore, prophesy and say: This is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you from every side, so that you became a possession for the rest of the nations and an object of people's gossip and slander,
International Standard Version   
"Therefore this is what you are to prophesy: 'Here's what the Lord GOD says, "You've been turned into a desolate wasteland and crushed by everyone who surrounds you for a very, very good reason. You've become the property of all the other nations and you've become the object of gossip and whispering campaigns of the nations."'"
NET Bible   
So prophesy and say: 'This is what the sovereign LORD says: Surely because they have made you desolate and crushed you from all directions, so that you have become the property of the rest of the nations, and have become the subject of gossip and slander among the people,
New American Standard Bible   
therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'"
New International Version   
Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
New Living Translation   
Therefore, son of man, give the mountains of Israel this message from the Sovereign LORD: Your enemies have attacked you from all directions, making you the property of many nations and the object of much mocking and slander.
Webster's Bible Translation   
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession to the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
The World English Bible   
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
EasyEnglish Bible   
So now prophesy to those mountains. Tell them, “This is what the Almighty Lord says: Your enemies attacked you from every side. They won against you, so that you belonged to other nations. People talked about you and they insulted you.
Young‘s Literal Translation   
therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the nations, And ye are taken up on the tip of the tongue, And [are] an evil report of the people.
New Life Version   
So tell the mountains of Israel, ‘The Lord God says, “They have made you a waste land, and destroyed you from every side. You were taken by the rest of the nations for their own. And the people have been saying bad things about you.”’”
The Voice Bible   
Because they rejoiced, I, the Eternal Lord, say, “Your enemies crushed you from every side and left you nothing but an empty wasteland. They have carried you off in pieces, divided you up, and made you a remnant among the nations; and you became the topic of everyone’s gossip and malicious attacks.”
Living Bible   
they have destroyed you on every side and sent you away as slaves to many lands. You are mocked and slandered.
New Catholic Bible   
In reply, prophesy and say: Thus says the Lord God: Since you have been ravaged and hounded from all sides, and thus have become the possession of the rest of the nations and the object of people’s gossip and slander,
Legacy Standard Bible   
therefore prophesy and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “For good reason they have made you desolate and bruised you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations, and you have been taken up in the speech of their tongue and the rumors of the people.”’”
Jubilee Bible 2000   
therefore prophesy and say, Thus hath the Lord GOD said: Because they have made you desolate and swallowed you up on every side that ye might be a possession unto the residue of the Gentiles, and ye are taken up in the lips of talkers and are an infamy of the people;
Christian Standard Bible   
therefore, prophesy and say, ‘This is what the Lord God says: Because they have made you desolate and have trampled you from every side, so that you became a possession for the rest of the nations and an object of people’s gossip and slander,
Amplified Bible © 1954   
Therefore prophesy and say, Thus says the Lord God: Because, yes, because they made you a desolation, and they snapped after and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and you became the talk and evil gossip of the people,
New Century Version   
So prophesy and say: ‘This is what the Lord God says: They have made you an empty ruin and have crushed you from all around. So you became a possession of the other nations. People have talked and whispered against you.
The Message   
“And now, son of man, prophesy to the mountains of Israel. Say, ‘Mountains of Israel, listen to God’s Message. God, the Master, says, Because the enemy crowed over you, “Good! Those old hills are now ours!” now here is a prophecy in the name of God, the Master: Because nations came at you from all sides, ripping and plundering, hauling pieces of you off every which way, and you’ve become the butt of cheap gossip and jokes, therefore, Mountains of Israel, listen to the Message of God, the Master. My Message to mountains and hills, to ditches and valleys, to the heaps of rubble and the emptied towns that are looted for plunder and turned into jokes by all the surrounding nations: Therefore, says God, the Master, now I’m speaking in a fiery rage against the rest of the nations, but especially against Edom, who in an orgy of violence and shameless insolence robbed me of my land, grabbed it for themselves.’
Evangelical Heritage Version ™   
you are to prophesy and say, “This is what the Lord God says.” Because they have devastated and crushed you from all sides, so that you would become the possession of the rest of the nations and a subject of people’s gossip and slander,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore prophesy, and say: Thus says the Lord God: Because they made you desolate indeed, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became an object of gossip and slander among the people;
Good News Translation®   
“Prophesy, then, and announce what I, the Sovereign Lord, am saying. When the neighboring nations captured and plundered the mountains of Israel, everyone made fun of Israel.
Wycliffe Bible   
therefore prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, For that that ye be made desolate, and defouled by compass, and be made into heritage to other folks, and ye ascended on the lip of tongue, and on the shame of people; (and so prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, Because ye be made desolate, and defiled all around, and be made into an inheritance to other nations, and ye ascended on the lip of the tongue, and be made a shame to the people;)
Contemporary English Version   
They ruined and crushed you from every side, and foreign nations captured and made fun of you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord God: Because, yea, because they made you desolate, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people;
New Revised Standard Version Updated Edition   
therefore prophesy and say: Thus says the Lord God: Because they made you desolate indeed and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations and an object of gossip and slander among the people,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
therefore prophesy, and say: Thus says the Lord God: Because they made you desolate indeed, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became an object of gossip and slander among the people;
Common English Bible © 2011   
Therefore, prophesy and say, The Lord God proclaims: When the surviving nations pressed in and ravaged you from all around to lay claim to you, you became an object of the people’s slander and derision.
Amplified Bible © 2015   
therefore prophesy and say, ‘Thus says the Lord God, “For good reason they have made you a desolation, and they crushed you from every side so that you would become a possession of the rest of the nations and you have become the talk and the whispering of the people.”’”
English Standard Version Anglicised   
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord God: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people,
New American Bible (Revised Edition)   
therefore prophesy and say: Thus says the Lord God: because you have been ridiculed and hounded on all sides for becoming a possession for the remaining nations and have become a byword and a popular jeer,
New American Standard Bible   
therefore prophesy and say, ‘This is what the Lord God says: “For good reason they have made you desolate and harassed you from every side, so that you would become a possession of the rest of the nations; and you have been taken up in the talk and the rumor of the people.”’”
The Expanded Bible   
So prophesy and say: ‘This is what the Lord God says: They have made you an ·empty ruin [desolation] and have crushed you from all around. So you became a possession of the ·other [rest of the] nations. People have ·talked [gossiped] and ·whispered [slandered] against you.
Tree of Life Version   
Therefore prophesy and say, thus says Adonai Elohim: ‘Because they ravaged and crushed you from every side, so that you became the possession of the rest of the nations and you became the talk and evil gossip of people,’
Revised Standard Version   
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord God: Because, yea, because they made you desolate, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people;
New International Reader's Version   
Ezekiel, prophesy. Say, ‘The Lord and King says, “Your enemies destroyed you. They crushed you from every side. So the rest of the nations took over your land. People talked about you. They told lies about you.” ’ ”
BRG Bible   
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord God; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
Complete Jewish Bible   
Therefore prophesy, and say that Adonai Elohim says, ‘Because they desolated you and swallowed you up from every side, so that the other nations could take possession of you; and now people are gossiping about you and slandering you;
New Revised Standard Version, Anglicised   
therefore prophesy, and say: Thus says the Lord God: Because they made you desolate indeed, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became an object of gossip and slander among the people;
Orthodox Jewish Bible   
Therefore prophesy and say, Thus saith Adonoi Hashem: Because they have made you desolate, and crushed you on every side, that ye might be a possession unto the she’erit HaGoyim, and ye are taken up in the lips of talkers, and are slandered by the people:
Names of God Bible   
“So prophesy. Say, ‘This is what Adonay Yahweh says: Your enemies turned you into ruins and crushed you from every side. You became the possession of the rest of the nations, and people began to talk and gossip about you.
Modern English Version   
therefore, prophesy and say: Thus says the Lord God: For good reason they have made you desolate and swallowed you up on every side so that you might become a possession to the rest of the nations, and you have been taken up on the lips of talkers and are an infamy of the people.
Easy-to-Read Version   
“So speak to the mountains of Israel for me. Tell them that this is what the Lord God says: ‘The enemy destroyed your cities and attacked you from every direction. They did this so that you would belong to the other nations. Then people talked and whispered about you.’”
International Children’s Bible   
So prophesy and say: ‘This is what the Lord God says: They have made you an empty ruin. They have crushed you from all around. You belonged to the other nations. People talked and whispered against you.
Lexham English Bible   
Therefore prophesy, and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Because indeed when you were desolate, then they crushed you from all around, so that you became a possession to the remainder of the nations, and you became a byword and object of slander for the people.”
New International Version - UK   
Therefore prophesy and say, “This is what the Sovereign Lord says: because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people’s malicious talk and slander,