Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 34:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חי אני נאם אדני יהוה אם לא יען היות צאני לבז ותהיינה צאני לאכלה לכל חית השדה מאין רעה ולא דרשו רעי את צאני וירעו הרעים אותם ואת צאני לא רעו
Hebrew - Transliteration via code library   
KHy Any nAm Adny yhvh Am lA y`n hyvt TSAny lbz vthyynh TSAny lAklh lkl KHyt hSHdh mAyn r`h vlA drSHv r`y At TSAny vyr`v hr`ym Avtm vAt TSAny lA r`v

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vivo ego dicit Dominus Deus quia pro eo quod facti sunt greges mei in rapinam et oves meae in devorationem omnium bestiarum agri eo quod non esset pastor neque enim quaesierunt pastores gregem meum sed pascebant pastores semet ipsos et greges meos non pascebant

King James Variants
American King James Version   
As I live, said the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
King James 2000 (out of print)   
As I live, says the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
King James Bible (Cambridge, large print)   
As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
Authorized (King James) Version   
As I live, saith the Lord God, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
New King James Version   
“As I live,” says the Lord God, “surely because My flock became a prey, and My flock became food for every beast of the field, because there was no shepherd, nor did My shepherds search for My flock, but the shepherds fed themselves and did not feed My flock”—
21st Century King James Version   
As I live, saith the Lord God, surely because My flock became a prey and My flock became meat to every beast of the field because there was no shepherd, neither did My shepherds search for My flock, but the shepherds fed themselves and fed not My flock,

Other translations
American Standard Version   
As I live, saith the Lord Jehovah, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
Darby Bible Translation   
As I live, saith the Lord Jehovah, verily because my sheep have been a prey, and my sheep have been meat to every beast of the field, because there was no shepherd, and my shepherds searched not for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As I live, saith the Lord God, forasmuch as my flocks have been made a spoil, and my sheep are become a prey to all the beasts of the field, because there was no shepherd: for my shepherds did not seek after my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flocks:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As I live, saith the Lord GOD, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became meat to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
English Standard Version Journaling Bible   
As I live, declares the Lord GOD, surely because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd, and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep,
God's Word   
As I live, declares the Almighty LORD, because there is no shepherd, my sheep have become prey. My sheep have become food for every wild animal. My shepherds haven't searched for my sheep. They have taken care of only themselves, not my sheep.
Holman Christian Standard Bible   
As I live"--the declaration of the Lord GOD--"because My flock has become prey and food for every wild animal since they lack a shepherd, for My shepherds do not search for My flock, and because the shepherds feed themselves rather than My flock,
International Standard Version   
As certainly as I'm alive and living, my sheep have truly become victims, food for all of the wild animals because there are no shepherds. My shepherds did not go searching for my flock. Instead, the shepherds fed themselves, and my flock they would not feed!'
NET Bible   
As surely as I live, declares the sovereign LORD, my sheep have become prey and have become food for all the wild beasts. There was no shepherd, and my shepherds did not search for my flock, but fed themselves and did not feed my sheep,
New American Standard Bible   
"As I live," declares the Lord GOD, "surely because My flock has become a prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;
New International Version   
As surely as I live, declares the Sovereign LORD, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered and has become food for all the wild animals, and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,
New Living Translation   
As surely as I live, says the Sovereign LORD, you abandoned my flock and left them to be attacked by every wild animal. And though you were my shepherds, you didn't search for my sheep when they were lost. You took care of yourselves and left the sheep to starve.
Webster's Bible Translation   
As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
The World English Bible   
As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn't feed my sheep;
EasyEnglish Bible   
My sheep do not have any shepherds to take care of them. So they are not safe from danger. They have become food for all the wild animals. You, my shepherds, have not gone to look for the sheep that were lost. You only wanted to help yourselves instead of my sheep. So I, the Almighty Lord, promise you this, as surely as I live.
Young‘s Literal Translation   
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.
New Life Version   
“As I live,” says the Lord God, “My flock has been killed and become food for wild animals because they had no shepherd. My shepherds did not look for My flock. They fed themselves, but have not fed My flock.”
The Voice Bible   
As surely as I, the Eternal Lord, live, because My sheep are without a shepherd, because they have become prey for all the wild beasts to feed upon, because my shepherds have not gone in search of My sheep but have only looked out for themselves and not watched after and cared for My flock;
Living Bible   
As I live, says the Lord God, you abandoned my flock, leaving them to be attacked and destroyed, and you were no real shepherds at all, for you didn’t search for them. You fed yourselves and let them starve;
New Catholic Bible   
As I live, says the Lord God, because my sheep are without a shepherd and thus have been ravaged and have become food for all the wild animals, and because my shepherds have not gone forth in search of my sheep, but have fed themselves and not been concerned about feeding my sheep,
Legacy Standard Bible   
“As I live,” declares Lord Yahweh, “surely because My flock has become plunder, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not seek for My flock, but rather the shepherds shepherded themselves and did not shepherd My flock;
Jubilee Bible 2000   
as I live, said the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food to every beast of the field, without a pastor, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves and did not feed my flock;
Christian Standard Bible   
As I live—this is the declaration of the Lord God—because my flock, lacking a shepherd, has become prey and food for every wild animal, and because my shepherds do not search for my flock, and because the shepherds feed themselves rather than my flock,
Amplified Bible © 1954   
As I live, says the Lord God, surely because My sheep became a prey, and My sheep became food for every beast of the field because there was no shepherd—neither did My shepherds search for My sheep, but the shepherds fed themselves and fed not My sheep—
New Century Version   
As surely as I live, my flock has been caught and eaten by all the wild animals, because the flock has no shepherd. The shepherds did not search for my flock. No, they fed themselves instead of my flock.
The Message   
“‘Therefore, shepherds, listen to the Message of God: As sure as I am the living God—Decree of God, the Master—because my sheep have been turned into mere prey, into easy meals for wolves because you shepherds ignored them and only fed yourselves, listen to what God has to say:
Evangelical Heritage Version ™   
As surely as I live, declares the Lord God, because my flock has become plunder, and because my flock has become food for all the wild animals, because they have no shepherd and my shepherds did not concern themselves about my flock, but the shepherds took care of themselves instead of taking care of my flock,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild animals, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
Good News Translation®   
As surely as I am the living God, you had better listen to me. My sheep have been attacked by wild animals that killed and ate them because there was no shepherd. My shepherds did not try to find the sheep. They were taking care of themselves and not the sheep.
Wycliffe Bible   
I live, saith the Lord God, for why for that that my flocks be made into raven, and my sheep into devouring of all beasts of the field, for that that no shepherd was, for the shepherds sought not my flock(s), but the shepherds fed themselves, and fed not my flocks; (As I live, saith the Lord God, because my flock was made into spoils, and my sheep into food for all the beasts of the field, because there was no shepherd, for the shepherds sought not my flock, but the shepherds fed only themselves, and fed not my flock;)
Contemporary English Version   
Now listen to what I, the living Lord God, am saying to you shepherds. My sheep have been attacked and eaten by wild animals, because you refused to watch them. You never went looking for the lost ones, and you fed yourselves without feeding my sheep.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
New Revised Standard Version Updated Edition   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey and my sheep have become food for all the wild animals, since there was no shepherd, and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves and have not fed my sheep,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild animals, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
Common English Bible © 2011   
This is what the Lord God says: As surely as I live, without a shepherd, my flock became prey. My flock became food for all the wild animals. My shepherds didn’t seek out my flock. They tended themselves, but they didn’t tend my flock.
Amplified Bible © 2015   
“As I live,” says the Lord God, “certainly because My flock has become prey, My flock has even become food for every predator of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;
English Standard Version Anglicised   
As I live, declares the Lord God, surely because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd, and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep,
New American Bible (Revised Edition)   
As I live—oracle of the Lord God—because my sheep became plunder, because my sheep became food for wild beasts, for lack of a shepherd, because my shepherds did not look after my sheep, but pastured themselves and did not pasture my sheep,
New American Standard Bible   
“As I live,” declares the Lord God, “certainly, because My flock has become plunder, and My flock has become food for all the animals of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock,
The Expanded Bible   
As surely as I live, my flock has ·been caught [become prey] and eaten by all the wild animals, because the flock has no shepherd. The shepherds did not search for my flock. No, they fed themselves instead of my flock.
Tree of Life Version   
“As I live”—it is a declaration of Adonai—“as surely as My sheep became prey and My sheep became food for all the beasts of the field, because there was no shepherd, nor did My shepherds search for My flock, but the shepherds fed themselves and did not feed My sheep,”
Revised Standard Version   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
New International Reader's Version   
“My flock does not have a shepherd. Many of my sheep have been stolen. They have become food for all the wild animals. My shepherds did not care for my sheep. They did not even search for them. Instead, they only took care of themselves. And that is just as sure as I am alive,” announces the Lord and King.
BRG Bible   
As I live, saith the Lord God, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
Complete Jewish Bible   
“As I live,” Adonai Elohim swears, “because my sheep have become prey, my sheep have become food for every wild animal, since there was no shepherd, since my shepherds didn’t look for my sheep, and instead my shepherds fed themselves but not my sheep,”
New Revised Standard Version, Anglicised   
As I live, says the Lord God, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild animals, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
Orthodox Jewish Bible   
As I live, saith Adonoi Hashem, surely because My tzon became a prey, and My tzon became okhel to kol chayyat hasadeh, because there was no ro’eh, neither did My ro’im (shepherds) search for My tzon, but the ro’im (shepherds) were ro’im tending to themselves, and tended not My tzon;
Names of God Bible   
As I live, declares Adonay Yahweh, because there is no shepherd, my sheep have become prey. My sheep have become food for every wild animal. My shepherds haven’t searched for my sheep. They have taken care of only themselves, not my sheep.
Modern English Version   
As I live, says the Lord God, surely because My flock became a prey, and My flock even became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, nor did My shepherds search for My flock; but the shepherds fed themselves and did not feed My flock,
Easy-to-Read Version   
The Lord God says, “I swear that wild animals will catch my sheep, and my people will become food for all those animals because they did not have any real shepherds. My shepherds did not look out for my flock. They did not feed my flock. No, they only killed the sheep and fed themselves!”
International Children’s Bible   
As surely as I live, my flock has been caught. It has become food for all the wild animals. This is because the flock has no shepherd. The shepherds did not search for my flock. No, they fed themselves instead of my flock.
Lexham English Bible   
“As I live,” declares the Lord Yahweh, “Surely because my flock have become as plunder, and my flock became as food to all the animals of the field, since there was not a shepherd, since my shepherds have not sought my flock, but the shepherds fed themselves, and they fed not my flock,’”
New International Version - UK   
as surely as I live, declares the Sovereign Lord, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered and has become food for all the wild animals, and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,