Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 33:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרו בני עמך לא יתכן דרך אדני והמה דרכם לא יתכן
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrv bny `mk lA ytkn drk Adny vhmh drkm lA ytkn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via Domini et ipsorum via iniusta est

King James Variants
American King James Version   
Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
King James 2000 (out of print)   
Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Authorized (King James) Version   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
New King James Version   
“Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their way which is not fair!
21st Century King James Version   
“Yet the children of thy people say, ‘The way of the Lord is not equal.’ But as for them, their way is not equal.

Other translations
American Standard Version   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Darby Bible Translation   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of thy people have said: The way of the Lord is not equitable: whereas their own way is unjust.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
English Standard Version Journaling Bible   
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just,’ when it is their own way that is not just.
God's Word   
"But your people say, 'The Lord's way is unfair.' Yet, their ways are unfair.
Holman Christian Standard Bible   
But your people say, 'The Lord's way isn't fair,' even though it is their own way that isn't fair.
International Standard Version   
"Nevertheless, your people's children keep saying, 'Living life the Lord's way isn't right,' when all the while it is their way of living that isn't right.
NET Bible   
"Yet your people say, 'The behavior of the Lord is not right,' when it is their behavior that is not right.
New American Standard Bible   
"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
New International Version   
"Yet your people say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.
New Living Translation   
"Your people are saying, 'The Lord isn't doing what's right,' but it is they who are not doing what's right.
Webster's Bible Translation   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
The World English Bible   
Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
EasyEnglish Bible   
Your people, the Israelites, are saying: “The Lord is not fair in the things that he does!” But it is the people themselves who live in a way that is not fair.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of thy people have said: The way of the Lord is not pondered, As to them -- their way is not pondered.
New Life Version   
“Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not right.’ But it is their way that is not right.
The Voice Bible   
Still your own people say, “The Lord’s way is not fair at all.” But they are the ones with perverted ways.
Living Bible   
“And yet your people are saying the Lord isn’t fair. The trouble is they aren’t fair.
New Catholic Bible   
Yet your countrymen say, “The way of the Lord is not just,” when it is their own way that is not just.
Legacy Standard Bible   
“Yet the sons of your people say, ‘The way of the Lord is not right,’ when it is their own way that is not right.
Jubilee Bible 2000   
Then the sons of thy people shall say, The way of the Lord is not straight: but their way is the one that is not straight.
Christian Standard Bible   
“‘But your people say, “The Lord’s way isn’t fair,” even though it is their own way that isn’t fair.
Amplified Bible © 1954   
Yet your people say, The way of the Lord is not perfect or even just; but as for them, it is their own way that is not perfect or even just.
New Century Version   
“Your people say: ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their own ways that are not fair.
The Message   
“‘Your people say, “The Master’s way isn’t fair.” But it’s the way they’re living that isn’t fair. When good people turn back from living good lives and plunge into sin, they’ll die for it. And when a wicked person turns away from his wicked life and starts living a just and righteous life, he’ll come alive.
Evangelical Heritage Version ™   
Yet, your countrymen are saying, “The Lord’s way is not fair,” although it is actually their way that is not fair.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet your people say, “The way of the Lord is not just,” when it is their own way that is not just.
Good News Translation®   
“And your people say that what I do isn't right! No, it's their way that isn't right.
Wycliffe Bible   
And the sons of thy people said, The way of the Lord is not of even weight, [or (of) even charge]; and the way of them is unjust. (And thy people said, The way of the Lord is not equal, or not fair; but it is their way that is unjust, or unfair.)
Contemporary English Version   
Ezekiel, your people accuse me of being unfair. But they are the ones who are unfair.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just’; when it is their own way that is not just.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet your people say, “The way of the Lord is not just,” when it is their own way that is not just.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just’, when it is their own way that is not just.
Common English Bible © 2011   
Yet your people say, “My Lord’s way doesn’t measure up.” Isn’t it their ways that don’t measure up?
Amplified Bible © 2015   
“Yet your people [who are in exile in Babylon] say, ‘The way of the Lord is not right;’ but as for them, it is their own way that is not right.
English Standard Version Anglicised   
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just’, when it is their own way that is not just.
New American Bible (Revised Edition)   
Your people say, “The way of the Lord is not fair!” But it is their way that is not fair.
New American Standard Bible   
“Yet your fellow citizens say, ‘The way of the Lord is not right,’ when it is their own way that is not right.
The Expanded Bible   
“Your people say: ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their own ways that are not ·fair [just].
Tree of Life Version   
“Yet the children of your people say, ‘The way of Adonai isn’t fair!’ but it is their way, theirs that is unfair.
Revised Standard Version   
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just’; when it is their own way that is not just.
New International Reader's Version   
“In spite of that, your people say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ But it is what you do that is not fair.
BRG Bible   
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Complete Jewish Bible   
“Now your people say, ‘Adonai’s way isn’t fair!’ But it is their way, theirs, that isn’t fair!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just’, when it is their own way that is not just.
Orthodox Jewish Bible   
Yet the Bnei Amecha say, The Derech Adonoi is not proper; but as for them, their derech is not proper.
Names of God Bible   
“But your people say, ‘Adonay’s way is unfair.’ Yet, their ways are unfair.
Modern English Version   
Yet the sons of your people say, “The way of the Lord is not right,” when their way is not right.
Easy-to-Read Version   
“But your people say, ‘That’s not fair! The Lord cannot be like that!’ “But they are the people who are not fair! They are the people who must change!
International Children’s Bible   
“But your people say: ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their own way that is not fair.
Lexham English Bible   
“Yet your people say, ‘The way of the Lord is not fair!’ yet their way is not fair.
New International Version - UK   
‘Yet your people say, “The way of the Lord is not just.” But it is their way that is not just.