Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 31:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יפה עשיתיו ברב דליותיו ויקנאהו כל עצי עדן אשר בגן האלהים
Hebrew - Transliteration via code library   
yph `SHytyv brb dlyvtyv vyqnAhv kl `TSy `dn ASHr bgn hAlhym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso Dei

King James Variants
American King James Version   
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
King James 2000 (out of print)   
I have made it beautiful by the multitude of its branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Authorized (King James) Version   
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
New King James Version   
I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That were in the garden of God.’
21st Century King James Version   
I have made him fair by the multitude of his branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied him.

Other translations
American Standard Version   
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Darby Bible Translation   
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
English Standard Version Journaling Bible   
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
God's Word   
I was the one who made it beautiful with its many branches. This tree was the envy of all the trees in Eden, in God's garden.
Holman Christian Standard Bible   
I made it beautiful with its many limbs, and all the trees of Eden, which were in God's garden, envied it."
International Standard Version   
I made it beautiful, including all of its branches; all the trees in God's garden of Eden envied it!'"
NET Bible   
I made it beautiful with its many branches; all the trees of Eden, in the garden of God, envied it.
New American Standard Bible   
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
New International Version   
I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
New Living Translation   
Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
Webster's Bible Translation   
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
The World English Bible   
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
EasyEnglish Bible   
I made that tree beautiful, with all its strong branches. All the trees in Eden, God's garden, were jealous of that tree.
Young‘s Literal Translation   
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that [are] in the garden of God.
New Life Version   
I made it beautiful with its many branches. And all the trees that were in Eden were jealous of it.
The Voice Bible   
I made it mighty and beautiful; I molded its limbs, leaves, and branches To be the envy of every tree in Eden, of each tree in God’s garden.
Living Bible   
Because of the magnificence that I gave it, it was the envy of all the other trees of Eden.’
New Catholic Bible   
I made it beautiful with its mass of foliage; it was the envy of all the trees in Eden that were in the garden of God.
Legacy Standard Bible   
I made it beautiful with the multitude of its foliage, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
Jubilee Bible 2000   
I have made him beautiful with the multitude of his branches: and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Christian Standard Bible   
I made it beautiful with its many limbs, and all the trees of Eden, which were in God’s garden, envied it.
Amplified Bible © 1954   
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria].
New Century Version   
I made it beautiful with many branches, and all the trees of Eden in the garden of God wanted to be like it.
The Message   
In the eleventh year, on the first day of the third month, God’s Message came to me: “Son of man, tell Pharaoh king of Egypt, that pompous old goat: “‘Who do you, astride the world, think you really are? Look! Assyria was a Big Tree, huge as a Lebanon cedar, beautiful limbs offering cool shade, Skyscraper high, piercing the clouds. The waters gave it drink, the primordial deep lifted it high, Gushing out rivers around the place where it was planted, And then branching out in streams to all the trees in the forest. It was immense, dwarfing all the trees in the forest— Thick boughs, long limbs, roots delving deep into earth’s waters. All the birds of the air nested in its boughs. All the wild animals gave birth under its branches. All the mighty nations lived in its shade. It was stunning in its majesty— the reach of its branches! the depth of its water-seeking roots! Not a cedar in God’s garden came close to it. No pine tree was anything like it. Mighty oaks looked like bushes growing alongside it. Not a tree in God’s garden was in the same class of beauty. I made it beautiful, a work of art in limbs and leaves, The envy of every tree in Eden, every last tree in God’s garden.’”
Evangelical Heritage Version ™   
I made it so beautiful by the abundance of its branches that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
Good News Translation®   
I made it beautiful, with spreading branches. It was the envy of every tree in Eden, the garden of God.
Wycliffe Bible   
For I made him fair, and with many and thick boughs; and all the trees of lust, that were in the paradise of God, had envy to him. (For I made it beautiful, and with many thick branches; and all the trees of Eden, that were in the Garden of God, envied it.)
Contemporary English Version   
I, the Lord, gave this tree its beauty, and I helped the branches grow strong. All other trees in Eden wanted to be just like it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
Common English Bible © 2011   
As for its beauty—I made it so, with its abundant foliage. All the trees of Eden envied it, all that were in God’s garden.
Amplified Bible © 2015   
‘I made it beautiful with the great mass of its branches, So that all the trees of Eden which were in the garden of God were jealous of it (Assyria).
English Standard Version Anglicised   
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
New American Bible (Revised Edition)   
I made it beautiful with abundant foliage, So that all the trees in Eden were envious of it.
New American Standard Bible   
I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
The Expanded Bible   
I made it beautiful with many branches, and all the trees of Eden in the garden of God ·wanted to be like [envied] it.
Tree of Life Version   
I made it beautiful with its many limbs. All the trees of Eden in God’s garden envied it.’”
Revised Standard Version   
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
New International Reader's Version   
I gave it many branches. They made it beautiful. All the trees in my Garden of Eden were jealous of it.’ ”
BRG Bible   
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Complete Jewish Bible   
I made it so beautiful, with its many branches; all trees in ‘Eden, God’s garden, envied it.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
Orthodox Jewish Bible   
I have made him beautiful by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the Gan Elohim, envied him.
Names of God Bible   
I was the one who made it beautiful with its many branches. This tree was the envy of all the trees in Eden, in Elohim’s garden.
Modern English Version   
I made it beautiful with an abundance of branches, so that all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
Easy-to-Read Version   
I gave it many branches and made it beautiful. And all the trees in Eden, God’s garden, were jealous!’”
International Children’s Bible   
I made it beautiful with many branches. And all the trees of Eden in the garden of God wanted to be like it.
Lexham English Bible   
I made it beautiful with the abundance of its branches, and all of the trees of Eden that were in the garden of God envied it.’”
New International Version - UK   
I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.