Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 31:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בסעפתיו קננו כל עוף השמים ותחת פארתיו ילדו כל חית השדה ובצלו ישבו כל גוים רבים
Hebrew - Transliteration via code library   
bs`ptyv qnnv kl `vp hSHmym vtKHt pArtyv yldv kl KHyt hSHdh vbTSlv ySHbv kl gvym rbym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimarum

King James Variants
American King James Version   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelled all great nations.
King James 2000 (out of print)   
All the fowls of heaven made their nests in its boughs, and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under its shadow dwelt all great nations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
Authorized (King James) Version   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
New King James Version   
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; Under its branches all the beasts of the field brought forth their young; And in its shadow all great nations made their home.
21st Century King James Version   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under his shadow dwelt all great nations.

Other translations
American Standard Version   
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Darby Bible Translation   
All the fowl of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all the great nations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had spread forth his shadow, all the fowls of the air made their nests in his boughs, and all the beasts of the forest brought forth their young under his branches, and the assembly of many nations dwelt under his shadow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
English Standard Version Journaling Bible   
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.
God's Word   
All the birds made their nests in its branches. All the wild animals gave birth to their young under it. All the powerful nations lived in its shade.
Holman Christian Standard Bible   
All the birds of the sky nested in its branches, and all the animals of the field gave birth beneath its boughs; all the great nations lived in its shade.
International Standard Version   
The birds in the sky made nests in its boughs; all the beasts of the field gave birth under its branches. All the great nations rested in its shade.
NET Bible   
All the birds of the sky nested in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth, in its shade all the great nations lived.
New American Standard Bible   
'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
New International Version   
All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
New Living Translation   
The birds nested in its branches, and in its shade all the wild animals gave birth. All the great nations of the world lived in its shadow.
Webster's Bible Translation   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shade dwelt all great nations.
The World English Bible   
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
EasyEnglish Bible   
All kinds of birds built their nests among its leaves. Under its branches, the wild animals gave birth. All the great nations lived in its shade.
Young‘s Literal Translation   
In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.
New Life Version   
All the birds of the air made their nests in its branches. And under its branches all the animals of the field gave birth. All great nations lived in its shadow.
The Voice Bible   
All the birds of the air built their nests in its strong limbs; all the wild beasts of the earth gave birth beneath its mighty branches; all the great nations flourished in its long shadow.
Living Bible   
The birds nested in its branches, and in its shade the flocks and herds gave birth to young. All the great nations of the world lived beneath its shadow.
New Catholic Bible   
All the birds of the air rested in its boughs. Under its branches, all the wild animals of the field gave birth to their young, and numerous people of every race dwelt in its shade.
Legacy Standard Bible   
All the birds of the sky nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
Jubilee Bible 2000   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches all the beasts of the field brought forth their young, and under his shadow dwelt many Gentiles.
Christian Standard Bible   
All the birds of the sky nested in its branches, and all the animals of the field gave birth beneath its boughs; all the great nations lived in its shade.
Amplified Bible © 1954   
All the birds of the heavens made their nests in its boughs, and under its branches all the wild beasts of the field brought forth their young and under its shadow dwelt all of the great nations.
New Century Version   
All the birds of the sky made their nests in the tree’s limbs. And all the wild animals gave birth under its branches. All great nations lived in the tree’s shade.
The Message   
In the eleventh year, on the first day of the third month, God’s Message came to me: “Son of man, tell Pharaoh king of Egypt, that pompous old goat: “‘Who do you, astride the world, think you really are? Look! Assyria was a Big Tree, huge as a Lebanon cedar, beautiful limbs offering cool shade, Skyscraper high, piercing the clouds. The waters gave it drink, the primordial deep lifted it high, Gushing out rivers around the place where it was planted, And then branching out in streams to all the trees in the forest. It was immense, dwarfing all the trees in the forest— Thick boughs, long limbs, roots delving deep into earth’s waters. All the birds of the air nested in its boughs. All the wild animals gave birth under its branches. All the mighty nations lived in its shade. It was stunning in its majesty— the reach of its branches! the depth of its water-seeking roots! Not a cedar in God’s garden came close to it. No pine tree was anything like it. Mighty oaks looked like bushes growing alongside it. Not a tree in God’s garden was in the same class of beauty. I made it beautiful, a work of art in limbs and leaves, The envy of every tree in Eden, every last tree in God’s garden.’”
Evangelical Heritage Version ™   
All the birds in the sky nested in its boughs. All the wild animals in the countryside gave birth under its branches, and all the mighty nations lived in its shade.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young; and in its shade all great nations lived.
Good News Translation®   
Every kind of bird built nests in its branches; The wild animals bore their young in its shelter; The nations of the world rested in its shade.
Wycliffe Bible   
all the volatiles of the air made nests in his branches; and all the beasts of forests engendered under his boughs, and the company of full many folks dwelled under the shadowing place of him. (all the birds of the air made nests in its branches; and all the beasts of the forests begat under its boughs, and a great many nations lived under its shadow.)
Contemporary English Version   
Birds built nests in its branches, and animals were born beneath it. People from all nations lived in the shade of this strong tree.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field brought forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young, and in its shade all great nations lived.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young; and in its shade all great nations lived.
Common English Bible © 2011   
All the birds in the sky made nests in its branches; all the beasts of the field gave birth under its boughs, and in its shade, every great nation lived.
Amplified Bible © 2015   
‘All the birds of the sky made their nests in its twigs, And under its branches all the animals of the field gave birth [to their young], And all of the great nations lived under its shadow.
English Standard Version Anglicised   
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.
New American Bible (Revised Edition)   
In its branches nested all the birds of the sky; Under its boughs all the wild animals gave birth, And in its shade dwelt all the mighty nations.
New American Standard Bible   
All the birds of the sky nested in its twigs, And under its branches all the animals of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
The Expanded Bible   
All the birds of the ·sky [heavens] made their nests in the tree’s ·limbs [boughs; Dan. 4:12, 21]. And all the ·wild animals [beasts of the field] gave birth under its branches. All great nations lived in the tree’s shade.
Tree of Life Version   
All the birds of the sky nested in its branches. All the beasts of the field gave birth to their young under its branches. All great nations lived under its shade.
Revised Standard Version   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field brought forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
New International Reader's Version   
All the birds in the sky made their nests in its limbs. All the wild animals had their babies under its branches. All the great nations lived in its shade.
BRG Bible   
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
Complete Jewish Bible   
In its boughs all the birds of the air had their nests, beneath its branches all the wild animals gave birth to their young, and all great nations lived in its shade.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young; and in its shade all great nations lived.
Orthodox Jewish Bible   
All the oph HaShomayim made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the sadeh give birth to their young, and under his tzel (shadow) dwelt kol Goyim rabbim.
Names of God Bible   
All the birds made their nests in its branches. All the wild animals gave birth to their young under it. All the powerful nations lived in its shade.
Modern English Version   
All the fowl of heaven made their nests in its boughs; and under its branches all the beasts of the field gave birth; and under its shadow all great nations lived.
Easy-to-Read Version   
All the birds of the sky made their nests in the branches of that tree, and all the animals of the field gave birth under the branches of that tree. All the great nations lived under the shade of that tree.
International Children’s Bible   
All the birds of the sky made their nests in the tree’s branches. And all the wild animals gave birth under the tree’s branches. All great nations lived in the tree’s shade.
Lexham English Bible   
In its branches all the birds of the heaven made their nest, and under its branches all the animals of the field gave birth, and in its shadow all the many nations lived.
New International Version - UK   
All the birds of the sky nested in its boughs, all the wild animals gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.