Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 31:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתנהו--ביד איל גוים עשו יעשה לו כרשעו גרשתהו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAtnhv--byd Ayl gvym `SHv y`SHh lv krSH`v grSHthv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tradidi eum in manu fortissimi gentium faciens faciet ei iuxta impietatem eius eieci eum

King James Variants
American King James Version   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
King James 2000 (out of print)   
I have therefore delivered it into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with it: I have driven it out for its wickedness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
Authorized (King James) Version   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
New King James Version   
therefore I will deliver it into the hand of the mighty one of the nations, and he shall surely deal with it; I have driven it out for its wickedness.
21st Century King James Version   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen. He shall surely deal with him. I have driven him out for his wickedness.

Other translations
American Standard Version   
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.
Darby Bible Translation   
I have given him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have delivered him into the hands of the mighty one of the nations, he shall deal with him: I have cast him out according to his wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
English Standard Version Journaling Bible   
I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
God's Word   
So I handed it over to a mighty ruler among the nations, and he surely dealt with it. I forced it out because of its wickedness.
Holman Christian Standard Bible   
I determined to hand it over to a ruler of nations; he would surely deal with it. I banished it because of its wickedness.
International Standard Version   
I turned it over to the leader of those nations, who dealt with it thoroughly. I have driven it away because of its wickedness.
NET Bible   
I gave it over to the leader of the nations. He has judged it thoroughly, as its sinfulness deserves. I have thrown it out.
New American Standard Bible   
therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away.
New International Version   
I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,
New Living Translation   
I will hand it over to a mighty nation that will destroy it as its wickedness deserves. I have already discarded it.
Webster's Bible Translation   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
The World English Bible   
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.
EasyEnglish Bible   
Because of that, I put it under the power of the ruler of the nations. He has punished it as it deserved for its sins. In that way, I have removed it.
Young‘s Literal Translation   
I give him into the hand of a god of nations, He dealeth sorely with him, In his wickedness I have cast him out.
New Life Version   
I will give it over to a powerful ruler of the nations, and he will punish it. Because of its sin, I will drive it out.
The Voice Bible   
I will hand it over to the ruler of the nations for him to deal with it according to its wickedness. I have cast it aside.
Living Bible   
I will deliver her into the hands of a mighty nation, to destroy her as her wickedness deserves. I, myself, will cut her down.
New Catholic Bible   
I handed it over to the prince of the nations. I empowered him to deal with it as its wickedness deserves. I have rejected it.
Legacy Standard Bible   
therefore I will give it into the hand of a dominant one of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away.
Jubilee Bible 2000   
I have therefore delivered him into the hand of the strong one of the Gentiles; he shall surely deal with him; I have cut him down for his wickedness.
Christian Standard Bible   
I determined to hand it over to a ruler of nations; he would surely deal with it. I banished it because of its wickedness.
Amplified Bible © 1954   
I will even deliver it into the hand of a mighty one of the nations; he shall surely deal with it. I have driven it out for its wickedness and lawlessness.
New Century Version   
So I handed it over to a mighty ruler of the nations for him to punish it. Because it was evil, I got rid of it.
The Message   
Therefore, God, the Master, says, “‘Because it skyscrapered upward, piercing the clouds, swaggering and proud of its stature, I turned it over to a world-famous leader to call its evil to account. I’d had enough. Outsiders, unbelievably brutal, felled it across the mountain ranges. Its branches were strewn through all the valleys, its leafy boughs clogging all the streams and rivers. Because its shade was gone, everybody walked off. No longer a tree—just a log. On that dead log birds perch. Wild animals burrow under it.
Evangelical Heritage Version ™   
I will hand it over to a chief of nations, and he will deal harshly with it. I banished it as its wickedness deserved.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I gave it into the hand of the prince of the nations; he has dealt with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
Good News Translation®   
so I have rejected it and will let a foreign ruler have it. He will give that tree what it deserves for its wickedness.
Wycliffe Bible   
now I have given him into the hands of the strongest man of heathen men. And he doing shall do to that Assur; after the unfaithfulness of him I casted him out. (so now I have given it into the hands of the strongest man of the heathen. And he doing shall do to that Assyria; yea, because of its unfaithfulness, I have cast it out.)
Contemporary English Version   
So I, the Lord God, will reject the tree and hand it over to a foreign ruler, who will punish it for its wickedness.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will give it into the hand of a mighty one of the nations; he shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I gave it into the hand of the prince of the nations; he has dealt with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I gave it into the hand of the prince of the nations; he has dealt with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
Common English Bible © 2011   
So I handed it over to the most powerful nation, who continually acted treacherously against it. I banished it!
Amplified Bible © 2015   
I will hand it over to a mighty one and a mighty one of the nations; he will most certainly deal with it. I have driven it away in accordance with its wickedness.
English Standard Version Anglicised   
I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
New American Bible (Revised Edition)   
I handed it over to a ruler of nations to deal with it according to its evil. I have cast it off,
New American Standard Bible   
I will hand it over to a ruler of the nations; he will thoroughly deal with it. In accordance with its wickedness I have driven it out.
The Expanded Bible   
So I handed it ·over to [L into the hand of] a mighty ruler of the nations for him to ·punish [deal with] it. Because it was ·evil [wicked], I ·got rid of it [threw it out; cast it aside].
Tree of Life Version   
I gave it into the hand of a ruler of nations, who surely dealt with it. I drove it out as befits its wickedness.
Revised Standard Version   
I will give it into the hand of a mighty one of the nations; he shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
New International Reader's Version   
So I handed it over to the Babylonian ruler of the nations. I wanted him to punish it because it was so evil. I decided to get rid of it.
BRG Bible   
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
Complete Jewish Bible   
I am handing him over to the mightiest of the nations, who will certainly deal with him as his wickedness deserves; I reject him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I gave it into the hand of the prince of the nations; he has dealt with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
Orthodox Jewish Bible   
I have therefore delivered him into the yad of the mighty one of the Goyim; he shall surely deal with him; I have driven him out according to his wickedness.
Names of God Bible   
So I handed it over to a mighty ruler among the nations, and he surely dealt with it. I forced it out because of its wickedness.
Modern English Version   
I therefore will deliver it into the hand of the mighty one of the nations. He shall surely deal with it. I have driven it out for its wickedness.
Easy-to-Read Version   
So I let a powerful king have that tree. That ruler punished the tree for the bad things it did. I took that tree out of my garden.
International Children’s Bible   
So I have let a mighty ruler of the nations take care of the tree. The ruler will surely punish the tree. Because it is evil I will get rid of it.
Lexham English Bible   
then I gave it into the hand of the leader of nations; he dealt thoroughly with it according to its wickedness. I drove it out.
New International Version - UK   
I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,