Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 30:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא יצאו מלאכים מלפני בצים להחריד את כוש בטח והיתה חלחלה בהם ביום מצרים כי הנה באה
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA yTSAv mlAkym mlpny bTSym lhKHryd At kvSH btKH vhyth KHlKHlh bhm byvm mTSrym ky hnh bAh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa egredientur nuntii a facie mea in trieribus ad conterendam Aethiopiae confidentiam et erit pavor in eis in die Aegypti quia absque dubio veniet

King James Variants
American King James Version   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come on them, as in the day of Egypt: for, see, it comes.
King James 2000 (out of print)   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the secure Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it comes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
Authorized (King James) Version   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
New King James Version   
On that day messengers shall go forth from Me in ships To make the careless Ethiopians afraid, And great anguish shall come upon them, As on the day of Egypt; For indeed it is coming!”
21st Century King James Version   
“‘In that day shall messengers go forth from Me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt; for lo, it cometh.

Other translations
American Standard Version   
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
Darby Bible Translation   
In that day shall messengers go forth from me in ships, to make careless Ethiopia afraid; and anguish shall come upon them, as in the day of Egypt: for behold, it cometh!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day shall messengers go forth from my face in ships to destroy the confidence of Ethiopia, and there shall be dread among them in the day of Egypt: because it shall certainly come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
English Standard Version Journaling Bible   
“On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for, behold, it comes!
God's Word   
On that day I will send messengers in ships to terrify those who live in safety in Sudan. The people of Sudan will be in anguish when Egypt is in trouble. That day is coming!
Holman Christian Standard Bible   
On that day, messengers will go out from Me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt's doom. For indeed it is coming."
International Standard Version   
When that happens, couriers will go out in ships to terrify Ethiopia in its complacency. Anguish will visit them as it will visit Egypt. Watch out! It's coming!'"
NET Bible   
On that day messengers will go out from me in ships to frighten overly confident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt's doom; for beware--it is coming!
New American Standard Bible   
"On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"
New International Version   
"'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come.
New Living Translation   
At that time I will send swift messengers in ships to terrify the complacent Ethiopians. Great panic will come upon them on that day of Egypt's certain destruction. Watch for it! It is sure to come!
Webster's Bible Translation   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Cushites afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for lo, it cometh.
The World English Bible   
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.
EasyEnglish Bible   
At that time, I will send messengers in ships to Ethiopia. I will stop the Ethiopian people being proud of their power. Instead, the news about Egypt's trouble will make them very afraid. That day is coming soon! Be careful!
Young‘s Literal Translation   
In that day go forth do messengers from before Me in ships, To trouble confident Cush, And there hath been great pain among them, As the day of Egypt, for lo, it hath come.
New Life Version   
On that day I will send men in ships to bring fear to Ethiopians who think they are safe. They will be troubled and afraid as when Egypt is destroyed, for their day is coming!”
The Voice Bible   
On that day of destruction, I will dispatch messengers in ships to wake up the sleeping nation of Ethiopia. They will drown in agony when they hear the news of Egypt’s doom! They will know, “We’re next! Judgment is on the horizon!”
Living Bible   
At that time I will send swift messengers to bring panic to the Ethiopians; great terror shall befall them at that time of Egypt’s doom. This will all come true.”
New Catholic Bible   
On that day, I will commission messengers to hasten forth by ship at my command to strike terror into the hearts of the complacent Ethiopians, and anguish will afflict them on the day of Egypt’s destruction, which is near at hand.
Legacy Standard Bible   
On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it is coming!”
Jubilee Bible 2000   
In that time messengers shall go forth from me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great fear shall come upon them, as in the day of Egypt: for, behold, it comes.
Christian Standard Bible   
On that day, messengers will go out from me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt’s doom. For indeed it is coming.
Amplified Bible © 1954   
In that day shall [swift] messengers go forth from Me in ships to terrify the careless and unsuspecting Ethiopians, and there shall be anguish and great sorrow upon them as in the day of Egypt’s [doom], for behold, [their day] comes!
New Century Version   
“‘At that time I will send messengers in ships to frighten Cush, which now feels safe. The people of Cush will tremble with fear when Egypt is punished. And that time is sure to come.
The Message   
“‘When that happens, I’ll send out messengers by ship to sound the alarm among the easygoing Ethiopians. They’ll be terrorized. Egypt’s doomed! Judgment’s coming!
Evangelical Heritage Version ™   
On that day, messengers will go out from me in ships to terrify confident Cush, and there will be panic among them on the day for Egypt, for it is surely coming.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for it is coming!
Good News Translation®   
“When that day comes and Egypt is destroyed, I will send messengers in ships to arouse the unsuspecting people of Ethiopia, and they will be terrified. That day is coming!”
Wycliffe Bible   
In that day messengers shall go out from my face in ships with three orders of oars, to all-break, [or destroy,] the trust of Ethiopia; and dread shall be in them (as) in the day of Egypt, for without doubt it shall come. (On that day messengers shall go out from before me in ships with three orders of oars, to all-break, or to destroy, the confidence of Ethiopia; and fear shall be upon them like in the day of Egypt, for without doubt it shall come.)
Contemporary English Version   
On the same day I destroy Egypt, I will send messengers to the Ethiopians to announce their coming destruction. They think they are safe, but they will be terrified.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“On that day swift messengers shall go forth from me to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for, lo, it comes!
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the secure Cushites, and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom, for it is coming!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for it is coming!
Common English Bible © 2011   
messengers in ships will go out from me to startle the complacent Cushites. Anguish will overcome them on Egypt’s day. It’s certainly coming.
Amplified Bible © 2015   
On that day [swift] messengers will go from Me in ships to frighten the careless and unsuspecting Ethiopians, and there will be anguish and trembling in them as in the day of [judgment for] Egypt; for behold, it is coming!”
English Standard Version Anglicised   
“On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for, behold, it comes!
New American Bible (Revised Edition)   
On that day, messengers from me will go forth in ships to terrorize confident Ethiopia. Anguish will be among them on Egypt’s day—it is certainly coming!
New American Standard Bible   
On that day messengers will go out from Me in ships to frighten carefree Cush; and trembling will come on them as on the day of Egypt; for behold, it is coming!”
The Expanded Bible   
“‘·At that time [L On that day] I will send messengers in ships to frighten Cush [C Ethiopia], which ·now feels safe [is over-confident; or is complacent]. ·The people of Cush will tremble with fear [L Anguish will come upon them] ·when Egypt is punished [L in the day of Egypt]. And [L look; T behold] that time is sure to come.
Tree of Life Version   
“On that day, messengers will go out from before Me in ships to frighten Ethiopians out of complacency. Anguish will come on them as on the day of Egypt—for, behold, it is coming!”
Revised Standard Version   
“On that day swift messengers shall go forth from me to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for, lo, it comes!
New International Reader's Version   
“At that time I will send messengers out in ships. They will terrify the people of Cush who are so contented. Cush will suffer greatly when Egypt falls. And you can be sure it will fall.”
BRG Bible   
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
Complete Jewish Bible   
When that day comes, I will send out messengers in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish will overcome them on the day of Egypt. Yes, here it comes!
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for it is coming!
Orthodox Jewish Bible   
In that day shall malachim go forth from Me in ships to make the complacently secure Ethiopians afraid, and great anguish shall come upon them, as in the Yom Mitzrayim; for, hinei, it cometh.
Names of God Bible   
On that day I will send messengers in ships to terrify those who live in safety in Sudan. The people of Sudan will be in anguish when Egypt is in trouble. That day is coming!
Modern English Version   
In that day messengers shall go forth from Me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them as in the day of Egypt. For it is coming!
Easy-to-Read Version   
“‘At that time I will send out messengers. They will go in ships to carry the bad news to Ethiopia. Ethiopia now feels safe, but the people of Ethiopia will shake with fear when Egypt is punished. That time is coming!’”
International Children’s Bible   
“‘At that time I will send messengers in ships. They will frighten Cush which now feels safe. The people of Cush will tremble with fear when Egypt is punished. And that time is sure to come.
Lexham English Bible   
On that day messengers will go down from before me in the ships to terrify unsuspecting Cush, and anguish will be in them on the day of Egypt; for look, it is coming!”
New International Version - UK   
‘“On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.