Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 30:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בן אדם את זרוע פרעה מלך מצרים שברתי והנה לא חבשה לתת רפאות לשום חתול לחבשה לחזקה--לתפש בחרב
Hebrew - Transliteration via code library   
bn Adm At zrv` pr`h mlk mTSrym SHbrty vhnh lA KHbSHh ltt rpAvt lSHvm KHtvl lKHbSHh lKHzqh--ltpSH bKHrb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fili hominis brachium Pharao regis Aegypti confregi et ecce non est obvolutum ut restitueretur ei sanitas ut ligaretur pannis et farciretur linteolis et recepto robore posset tenere gladium

King James Variants
American King James Version   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, see, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
King James 2000 (out of print)   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
Authorized (King James) Version   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
New King James Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bandaged for healing, nor a splint put on to bind it, to make it strong enough to hold a sword.
21st Century King James Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it shall not be bound up to be healed, to put on a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.

Other translations
American Standard Version   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it hath not been bound up, to apply healing medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
Darby Bible Translation   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it shall not be bound up to apply remedies, to put a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Son of man, I have broken the arm of Pharao king of Egypt: and behold it is not bound up, to be healed, to be tied up with clothes, and swathed with linen, that it might recover strength, and hold the sword.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it hath not been bound up to apply healing medicines, to put a roller to bind it, that it be strong to hold the sword.
English Standard Version Journaling Bible   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
God's Word   
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. His arm isn't bandaged, so it can't heal and be strong enough to hold a sword.
Holman Christian Standard Bible   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged--no medicine has been applied and no splint put on to bandage it so that it can grow strong enough to handle a sword.
International Standard Version   
"Son of Man, I've broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. Look! It hasn't been set in a splint for healing or wrapped with a bandage so it could be strong enough to hold a sword!
NET Bible   
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.
New American Standard Bible   
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.
New International Version   
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword.
New Living Translation   
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt. His arm has not been put in a cast so that it may heal. Neither has it been bound up with a splint to make it strong enough to hold a sword.
Webster's Bible Translation   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
The World English Bible   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it has not been bound up, to apply [healing] medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
EasyEnglish Bible   
‘Son of man, I have removed the strength of Pharaoh, king of Egypt. It is as if I have broken his arm and nobody has helped it to mend. He will never again have the power to fight battles.
Young‘s Literal Translation   
The arm of Pharaoh, king of Egypt, I have broken, And lo, it hath not been bound up to give healing, To put a bandage to bind it, To strengthen it -- to lay hold on the sword.
New Life Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And it has not been wrapped so that it could heal and be strong enough to hold the sword.
The Voice Bible   
Eternal One: Son of man, I’ve broken the arm of the Pharaoh, king of Egypt. Look! The bone has not yet been set, and his arm has not been splinted in order to promote healing. Therefore, he won’t be able to handle a sword to defend the nation’s power.
Living Bible   
“Son of dust, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt, and it has not been set nor put into a cast to make it strong enough to hold a sword again.
New Catholic Bible   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt. As you can see, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage to make it strong enough to wield a sword.
Legacy Standard Bible   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it has not been bound up to be given healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to seize the sword.
Jubilee Bible 2000   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up with medicine, to bind it that it might be made whole, to make it strong to hold the sword.
Christian Standard Bible   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged—no medicine has been applied and no splint put on to bandage it so that it can grow strong enough to handle a sword.
Amplified Bible © 1954   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up to heal it by binding it with a bandage, to make it strong to hold and wield the sword.
New Century Version   
“Human, I have broken the powerful arm of the king of Egypt. It has not been tied up, so it will not get well. It has not been wrapped with a bandage, so it will not be strong enough to hold a sword in war.
The Message   
“Son of man, I’ve broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And look! It hasn’t been set. No splint has been put on it so the bones can knit and heal, so he can use a sword again.
Evangelical Heritage Version ™   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt. But it has not been wrapped up so that it can heal. It has not been wrapped tightly with a splint to help it heal, so that it can become strong enough to grasp a sword.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Mortal, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
Good News Translation®   
“Mortal man,” he said, “I have broken the arm of the king of Egypt. No one has bandaged it or put it in a sling so that it could heal and be strong enough to hold a sword again.
Wycliffe Bible   
Thou, son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt; and lo! it is not wrapped [about], that health should be restored thereto, that it should be bound with clothes (that it should be bound with a dressing), and wound (about) with linen clothes, and that he might hold (a) sword (again), when he had received strength.
Contemporary English Version   
Ezekiel, son of man, I, the Lord, have defeated the king of Egypt! I broke his arm, and no one has wrapped it or put it in a sling, so that it could heal and get strong enough to hold a sword.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Mortal, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Mortal, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
Common English Bible © 2011   
Human one, I’ve broken the arm of Pharaoh, Egypt’s king, and it hasn’t been set so that it might heal, nor has it been braced or wrapped up so that it might be strong enough to grasp a sword.
Amplified Bible © 2015   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it has not been bound up to heal or wrapped with a bandage, so that it may be strong to hold and wield the sword.
English Standard Version Anglicised   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
New American Bible (Revised Edition)   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. See! It has not been immobilized for healing, nor set with a splint to make it strong enough to grasp a sword.
New American Standard Bible   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may be strong to wield the sword.
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], I have broken the ·powerful arm [L arm] of Pharaoh, the king of Egypt. It has not been ·tied [bound] up, so it will not get well. It has not been wrapped with a bandage, so it will not be strong enough to hold a sword in war.
Tree of Life Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Behold, it has not been bound up to be healed or put in a splint, so that it is wrapped up with a bandage, to grow strong to wield the sword.”
Revised Standard Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
New International Reader's Version   
“Son of man, I have broken the powerful arm of Pharaoh Hophra, the king of Egypt. No bandages have been put on his arm to heal it. It has not been put in a cast. So his arm will not be strong enough to use a sword.
BRG Bible   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
Complete Jewish Bible   
“Human being, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; it has not been bound up with dressings and bandages, so that it can heal and become strong enough again to wield the sword.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Mortal, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
Orthodox Jewish Bible   
Ben adam, I have broken the zero’a of Pharaoh Melech Mitzrayim; and, hinei, it shall not be bound up to bring refu’ot (healing), nor a splint put on to bind it, to make it strong to hold the cherev.
Names of God Bible   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. His arm isn’t bandaged, so it can’t heal and be strong enough to hold a sword.
Modern English Version   
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And it has not been bound up to be healed or wrapped with a bandage to make it strong to hold the sword.
Easy-to-Read Version   
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. No one will wrap his arm with a bandage. It will not heal, so his arm will not be strong enough to hold a sword.”
International Children’s Bible   
“Human being, I have broken the powerful arm of the king of Egypt. It has not been tied up so it will not get well. It has not been wrapped with a bandage. So his arm will not be strong enough to hold a sword in war.
Lexham English Bible   
“Son of man, the arm of Pharaoh, the king of Egypt, I have broken. And look, it has not been bound up for giving of a remedy, or for the placing of a splint to bind it up to make it strong to take hold of the sword.”
New International Version - UK   
‘Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword.