Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 25:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה ונטתי ידי על אדום והכרתי ממנה אדם ובהמה ונתתיה חרבה מתימן ודדנה בחרב יפלו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh vntty ydy `l Advm vhkrty mmnh Adm vbhmh vnttyh KHrbh mtymn vddnh bKHrb yplv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
idcirco haec dicit Dominus Deus extendam manum meam super Idumeam et auferam de ea hominem et iumentum et faciam eam desertum ab austro et qui sunt in Daedan gladio cadent

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the Lord GOD; I will also stretch out my hand on Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out my hand against Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
Authorized (King James) Version   
therefore thus saith the Lord God; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
New King James Version   
therefore thus says the Lord God: “I will also stretch out My hand against Edom, cut off man and beast from it, and make it desolate from Teman; Dedan shall fall by the sword.
21st Century King James Version   
therefore thus saith the Lord God: I will also stretch out Mine hand upon Edom and will cut off man and beast from it, and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.

Other translations
American Standard Version   
therefore thus saith the Lord Jehovah, I will stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; even unto Dedan shall they fall by the sword.
Darby Bible Translation   
therefore thus saith the Lord Jehovah: I will also stretch out my hand upon Edom; and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and unto Dedan shall they fall by the sword.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord God: I will stretch forth my hand upon Edom, and will take away out of it man and beast, and will make it desolate from the south: and they that are in Dedan shall fall by the sword.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
therefore thus saith the Lord GOD, I will stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it: and I will make it desolate from Teman; even unto Dedan shall they fall by the sword.
English Standard Version Journaling Bible   
therefore thus says the Lord GOD, I will stretch out my hand against Edom and cut off from it man and beast. And I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
God's Word   
So this is what the Almighty LORD says: I will use my power against Edom. I will wipe out people and animals. I will turn the land into ruins from Teman to Dedan. People will die in battle.
Holman Christian Standard Bible   
therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off both man and animal from it. I will make it a wasteland; they will fall by the sword from Teman to Dedan.
International Standard Version   
therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm going to raise my clenched fist in Edom's direction and eliminate every single human being and animal from Edom! I'm going to turn everything into a wasteland, starting with Teman, and Dedan will fall by violence!
NET Bible   
So this is what the sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die by the sword.
New American Standard Bible   
therefore thus says the Lord GOD, "I will also stretch out My hand against Edom and cut off man and beast from it. And I will lay it waste; from Teman even to Dedan they will fall by the sword.
New International Version   
therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and kill both man and beast. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.
New Living Translation   
Therefore, says the Sovereign LORD, I will raise my fist of judgment against Edom. I will wipe out its people and animals with the sword. I will make a wasteland of everything from Teman to Dedan.
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
The World English Bible   
therefore thus says the Lord Yahweh, I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman; even to Dedan shall they fall by the sword.
EasyEnglish Bible   
So the Almighty Lord God says this: I will use my power to punish Edom. I will destroy Edom's people and animals. Edom will become an empty place. Enemy soldiers will use their swords to kill the people, everywhere from Teman to Dedan.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah: I have stretched out My hand against Edom, And I have cut off from it man and beast, And given it up -- a waste, from Teman even to Dedan, By sword they do fall.
New Life Version   
the Lord God says, “I will put out My hand against Edom and kill its men and their animals. I will destroy it and they will fall by the sword from Teman to Dedan.
The Voice Bible   
Because of this, I—the Eternal Lord—will raise My hand to strike Edom and slaughter the people and animals who live there. I will make Edom a wasteland—and everyone from Teman to Dedan will be put to the sword and die.
Living Bible   
I will smash Edom with my fist and wipe out her people, her cattle, and her flocks. The sword will destroy everything from Teman to Dedan.
New Catholic Bible   
the Lord God has made this decision: I will stretch forth my hand against Edom and remove from it both people and animals. I will lay it waste from Teman as far as Dedan, and they will all fall by the sword.
Legacy Standard Bible   
therefore thus says Lord Yahweh, “I will also stretch out My hand against Edom and cut off man and beast from it. And I will lay it waste; from Teman even to Dedan they will fall by the sword.
Jubilee Bible 2000   
therefore thus hath the Lord GOD said: I will also stretch out my hand upon Edom and will cut off man and beast from her; and I will make her desolate from Teman; and those of Dedan shall fall by the sword.
Christian Standard Bible   
therefore this is what the Lord God says: I will stretch out my hand against Edom and cut off both people and animals from it. I will make it a wasteland; they will fall by the sword from Teman to Dedan.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: I will also stretch out My hand against Edom and will cut off and root out man and beast from it, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
New Century Version   
So this is what the Lord God says: I will use my power against Edom, killing every human and animal in it. And I will destroy Edom all the way from Teman to Dedan as they die in battle.
The Message   
“God, the Master, says: Because Edom reacted against the people of Judah in spiteful revenge and was so criminally vengeful against them, therefore I, God, the Master, will oppose Edom and kill the lot of them, people and animals both. I’ll waste it—corpses stretched from Teman to Dedan. I’ll use my people Israel to bring my vengeance down on Edom. My wrath will fuel their action. And they’ll realize it’s my vengeance. Decree of God the Master.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
therefore, this is what the Lord God says. I will stretch out my hand against Edom. I will cut off man and beast from it and turn it into a wasteland. From Teman to Dedan they will fall by the sword.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it humans and animals, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
Good News Translation®   
Now I announce that I will punish Edom and kill every person and animal there. I will make it a wasteland, from the city of Teman to the city of Dedan, and the people will be killed in battle.
Wycliffe Bible   
therefore the Lord God saith these things, I shall stretch forth mine hand on Idumea, and I shall take away from it man and beast, and I shall make it desert of the south; and they that be in Dedan shall fall by sword. (and so the Lord God saith these things, I shall stretch forth my hand upon Edom, and I shall take away man and beast from it, and I shall make it into a wasteland, from Teman unto Dedan; and they shall all fall by the sword.)
Contemporary English Version   
So I will punish Edom by killing all its people and livestock. It will be an empty wasteland all the way from Teman to Dedan.
Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it man and beast; and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
New Revised Standard Version Updated Edition   
therefore thus says the Lord God: I will stretch out my hand against Edom and cut off from it humans and animals, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it humans and animals, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
Common English Bible © 2011   
So the Lord God now proclaims: I’ll overpower Edom, eliminate all living creatures, and make it a wasteland from Teman to Dedan. They will fall by the sword.
Amplified Bible © 2015   
therefore thus says the Lord God, “I will also stretch out My hand against Edom and I will cut off and destroy man and beast. I will make it desolate; from Teman even to Dedan they will fall by the sword.
English Standard Version Anglicised   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom and cut off from it man and beast. And I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
New American Bible (Revised Edition)   
therefore thus says the Lord God: I will stretch out my hand against Edom and cut off from it human being and beast alike. I will turn it into ruins from Teman to Dedan; they shall fall by the sword.
New American Standard Bible   
therefore this is what the Lord God says: “I will also reach out with My hand against Edom and eliminate human and animal life from it. And I will turn it into ruins; from Teman even to Dedan they will fall by the sword.
The Expanded Bible   
So this is what the Lord God says: I will ·use my power [L stretch out my hand] against Edom, killing every human and animal in it. And I will ·destroy [lay waste; make desolate] Edom all the way from Teman [C district in central Edom] to Dedan [C territory in southern Edom] as they ·die in battle [L fall by the sword].
Tree of Life Version   
therefore thus says Adonai Elohim: ‘I will stretch out My hand upon Edom. I will cut off man and beast from it. I will make it desolate. From Teman to Dedan they will fall by the sword.
Revised Standard Version   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it man and beast; and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
New International Reader's Version   
The Lord continues, “I will reach out my hand against Edom. I will kill its people and their animals. I will completely destroy it. They will be killed by swords from Teman all the way to Dedan.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
Complete Jewish Bible   
therefore,’ Adonai Elohim says, ‘I will stretch my hand out over Edom and eliminate both its humans and its animals. I will make it a ruin; from Teman to D’dan they will die by the sword.
New Revised Standard Version, Anglicised   
therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it humans and animals, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem: I will also stretch out Mine yad upon Edom, and will cut off adam and behemah from it; and I will make it desolate; from Teman even to Dedan shall they fall by the cherev.
Names of God Bible   
So this is what Adonay Yahweh says: I will use my power against Edom. I will wipe out people and animals. I will turn the land into ruins from Teman to Dedan. People will die in battle.
Modern English Version   
therefore thus says the Lord God: I will also stretch out My hand against Edom and cut off man and beast from it. And I will make it desolate. From Teman even to Dedan they shall fall by the sword.
Easy-to-Read Version   
So the Lord God says: “I will punish Edom. I will destroy the people and the animals in Edom. I will destroy the whole country of Edom, all the way from Teman to Dedan. The Edomites will be killed in battle.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord God says: I will use my power against Edom. I will kill every man and animal in Edom. And I will destroy Edom all the way from Teman to Dedan. The Edomites will die in battle.
Lexham English Bible   
therefore thus says the Lord Yahweh: “so I will stretch out my hand against Edom and I will cut off from it both human and animal, and I will make it a ruin from Teman and Dedan; they will fall by the sword.
New International Version - UK   
therefore this is what the Sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom and kill both man and beast. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.