Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 21:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען למוג לב והרבה המכשלים--על כל שעריהם נתתי אבחת חרב אח עשויה לברק מעטה לטבח
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n lmvg lb vhrbh hmkSHlym--`l kl SH`ryhm ntty AbKHt KHrb AKH `SHvyh lbrq m`th ltbKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et corde tabescere et multiplicat ruinas in omnibus portis eorum dedi conturbationem gladii acuti et limati ad fulgendum amicti ad caedem

King James Variants
American King James Version   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
King James 2000 (out of print)   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is polished for the slaughter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
Authorized (King James) Version   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
New King James Version   
I have set the point of the sword against all their gates, That the heart may melt and many may stumble. Ah! It is made bright; It is grasped for slaughter:
21st Century King James Version   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint and their ruins be multiplied. Ah! It is made bright; it is sharpened for the slaughter.

Other translations
American Standard Version   
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
Darby Bible Translation   
In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And languish in heart, and that multiplieth ruins. In all their gates I have set the dread of the sharp sword, the sword that is furbished to glitter, that is made ready for slaughter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
English Standard Version Journaling Bible   
that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.
God's Word   
I have appointed my sword to slaughter people at all their gates so that their hearts will sink and many will die. Yes! It's ready to flash like lightning. It's polished to kill.
Holman Christian Standard Bible   
I have appointed a sword for slaughter at all their gates, so that their hearts may melt and many may stumble. Yes! It is ready to flash like lightning; it is drawn for slaughter.
International Standard Version   
so that their hearts melt and the number of those who stumble increase. I've set in place a slaughtering sword at the entrance to all their gates. Oh, no! It's made like lightning. It's drawn to slaughter.
NET Bible   
So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
New American Standard Bible   
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.
New International Version   
So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.
New Living Translation   
Let their hearts melt with terror, for the sword glitters at every gate. It flashes like lightning and is polished for slaughter!
Webster's Bible Translation   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is sharpened for the slaughter.
The World English Bible   
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
EasyEnglish Bible   
So people will shake with fear. Many of them will fall down. My sword is ready to kill them at every gate of the city. It shines like lightning. It is ready to kill!
Young‘s Literal Translation   
To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapt up for slaughter.
New Life Version   
so that they will lose their strength of heart, and many will be killed at all their gates. I have sent the shining sword. It is made to shine like lightning, and is ready to kill.
The Voice Bible   
Hearts will melt, and masses will fall because I have placed the tip of the blade at every city gate! Oh, this beautiful instrument flashes like lightning; it’s wrapped and ready for slaughter.
Living Bible   
Let their hearts melt with terror, for a sword glitters at every gate; it flashes like lightning; it is razor-edged for slaughter.
New Catholic Bible   
Therefore, make their hearts melt and cause many to fall. I have posted at the gates the sword for slaughter. The great sword of slaughter will flash like lightning.
Legacy Standard Bible   
that their hearts may melt, and many will be stumbling blocks at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.
Jubilee Bible 2000   
I have set the fear of the sword in all their gates, that their heart may faint and their ruins be multiplied; ah! it is made so that it might shine; it is prepared for the slaughter.
Christian Standard Bible   
I have appointed a sword for slaughter at all their gates, so that their hearts may melt and many may stumble. Yes! It is ready to flash like lightning; it is drawn for slaughter.
Amplified Bible © 1954   
I have set the threatening and glittering sword against all their gates, that their hearts may melt and their stumblings be multiplied. Ah! It is made [to flash] like lightning; it is pointed and sharpened for slaughter.
New Century Version   
Their hearts will melt with fear, and many people will die. I have placed the killing sword at all their city gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is held, ready for killing.
The Message   
“So, prophesy, son of man! Clap your hands. Get their attention. Tell them that the sword’s coming down once, twice, three times. It’s a sword to kill, a sword for a massacre, A sword relentless, a sword inescapable— People collapsing right and left, going down like dominoes. I’ve stationed a murderous sword at every gate in the city, Flashing like lightning, brandished murderously. Cut to the right, thrust to the left, murderous, sharp-edged sword! Then I’ll clap my hands, a signal that my anger is spent. I, God, have spoken.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
so that hearts melt, and those who stumble will be many. At all their gates I have placed the point of the sword. Yes, it is made to flash like lightning, unsheathed for slaughter.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore hearts melt and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
Good News Translation®   
It makes my people lose courage and stumble. I am threatening their city with a sword that flashes like lightning and is ready to kill.
Wycliffe Bible   
In all the gates of them I gave (the) troubling of a sword, sharp and made bright to shine, girded to slaying.
Contemporary English Version   
They will lose all courage and stumble with fear. My slaughtering sword is waiting at every gate, flashing and ready to kill.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.
New Revised Standard Version Updated Edition   
therefore hearts melt, and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing; it is drawn for slaughter.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
therefore hearts fail and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
Common English Bible © 2011   
to make hearts shudder, to make many stumble and fall. I’ve set the slaughtering sword against all their gates. Oh! It’s crafted to flash like lightning, polished for slaughter!
Amplified Bible © 2015   
so that hearts may melt, and many will fall at their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made [to flash] like lightning; it is pointed and sharpened for slaughter.
English Standard Version Anglicised   
that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.
New American Bible (Revised Edition)   
Sharpened to make a slaughter, burnished to flash lightning! Why should I stop now? You have rejected the rod and every judgment!
New American Standard Bible   
so that their hearts will waver, and many fall at all their gates. I have granted the slaughter of the sword. Oh! It is made for striking like lightning, it is sharpened in readiness for slaughter.
The Expanded Bible   
Their hearts will ·melt with fear [L melt], and many people will ·die [stumble; fall]. I have placed the ·killing sword [sword for slaughter] at all their city gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is ·held [drawn], ready for killing.
Tree of Life Version   
Sharpened to slaughter ruthlessly! Polished so it will flash like lightning! Or should we rejoice? It is the rod, My son—despising every tree!
Revised Standard Version   
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.
New International Reader's Version   
People’s hearts will melt away in fear. Many will be wounded or killed. I have prepared the sword to kill people at all their city gates. Look! It strikes like lightning. It is in the killer’s hand.
BRG Bible   
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
Complete Jewish Bible   
sharpened in order to slaughter and slaughter, polished to flash like lightning. But how can we rejoice? My son rejects the rod and every other stick.
New Revised Standard Version, Anglicised   
therefore hearts fail and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
Orthodox Jewish Bible   
I have set the point of the cherev against all their she’arim, that their lev may faint, and many may stumble. Ah! It is made for flashing, it is wrapped for slaughter.
Names of God Bible   
I have appointed my sword to slaughter people at all their gates so that their hearts will sink and many will die. Yes! It’s ready to flash like lightning. It’s polished to kill.
Modern English Version   
That their hearts may faint, and many fall at all their gates, I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning; it is wrapped up for the slaughter.
Easy-to-Read Version   
Their hearts will melt with fear, and many people will fall. The sword will kill many people by the city gates. Yes, the sword will flash like lightning. It was polished to kill the people!
International Children’s Bible   
Their hearts will melt with fear. And many people will die. I have placed the killing sword at all their gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is held, ready for killing.
Lexham English Bible   
so that a heart melts, and the fallen multiply at all of their gates. I gave a sword for slaughter, and alas! It is made for flashing, it is grasped for slaughtering.
New International Version - UK   
So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.