Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 20:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והעברתי אתכם תחת השבט והבאתי אתכם במסרת הברית
Hebrew - Transliteration via code library   
vh`brty Atkm tKHt hSHbt vhbAty Atkm bmsrt hbryt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et subiciam vos sceptro meo et inducam vos in vinculis foederis

King James Variants
American King James Version   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
King James 2000 (out of print)   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
Authorized (King James) Version   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
New King James Version   
“I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
21st Century King James Version   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

Other translations
American Standard Version   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Darby Bible Translation   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will make you subject to my sceptre, and will bring you into the bands of the covenant.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
English Standard Version Journaling Bible   
I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
God's Word   
Then I will make you suffer punishment and make you keep the terms of the promise.
Holman Christian Standard Bible   
I will make you pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.
International Standard Version   
"I'll cause you to pass under the rod until I will have brought you into the bond of the covenant.
NET Bible   
I will make you pass under the shepherd's staff, and I will bring you into the bond of the covenant.
New American Standard Bible   
"I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
New International Version   
I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
New Living Translation   
I will examine you carefully and hold you to the terms of the covenant.
Webster's Bible Translation   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
The World English Bible   
I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
EasyEnglish Bible   
I will count you one by one, as a shepherd counts his sheep. I will cause you to obey the rules of my covenant with you.
Young‘s Literal Translation   
And I have caused you to pass under the rod, And brought you into the bond of the covenant,
New Life Version   
“I will hold power over you and make you obey the agreement.
The Voice Bible   
I will have you pass under My rod, and I will make you live up to the terms of the covenant.
Living Bible   
I will count you carefully and let only a small quota return.
New Catholic Bible   
I will make you pass under the staff and bring you into the bond of the covenant.
Legacy Standard Bible   
“And I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Jubilee Bible 2000   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
Christian Standard Bible   
I will make you pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.
Amplified Bible © 1954   
And I will cause you to pass under the rod [as the shepherd does his sheep when he counts them, and I will count you as Mine and I will constrain you] and bring you into the covenant to which you are permanently bound.
New Century Version   
I will count you like sheep and will bring you into line with my agreement.
The Message   
“‘As I faced your parents with judgment in the desert of Egypt, so I’ll face you with judgment. I’ll scrutinize and search every person as you arrive, and I’ll bring you under the bond of the covenant. I’ll cull out the rebels and traitors. I’ll lead them out of their exile, but I won’t bring them back to Israel. “‘Then you’ll realize that I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
I will make you pass under the rod, and I will bring you under the binding terms of the covenant.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make you pass under the staff, and will bring you within the bond of the covenant.
Good News Translation®   
“I will take firm control of you and make you obey my covenant.
Wycliffe Bible   
and I shall make you subject to my sceptre, and I shall bring in you in the bonds of peace. (and I shall make you subject to my rod, or to my rule, and I shall bring you within, or make you obey, the covenant.)
Contemporary English Version   
I will force each of you to obey the regulations of our solemn agreement.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make you pass under the rod, and I will let you go in by number.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will make you pass under the staff and will bring you within the bond of the covenant.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will make you pass under the staff, and will bring you within the bond of the covenant.
Common English Bible © 2011   
I will make you walk under the rod, and I will bring you into the covenant bond.
Amplified Bible © 2015   
“I will make you pass under the rod [as the shepherd does with his sheep when he counts them, and I will count you as Mine and constrain you] and bring you into the bond of the covenant [to which you are permanently bound].
English Standard Version Anglicised   
I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus I will make you pass under the staff and will impose on you the terms of the covenant.
New American Standard Bible   
“I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
The Expanded Bible   
I will ·count you like sheep [L make you pass under the rod/shepherd’s staff; Lev. 27:32] and will bring you into ·line with [L the bond of] my ·agreement [covenant; treaty].
Tree of Life Version   
“I will make you pass under the rod and bring you into the bond of the covenant.
Revised Standard Version   
I will make you pass under the rod, and I will let you go in by number.
New International Reader's Version   
“I will take note of you as you pass under my shepherd’s stick. I will separate those who obey me from those who do not. And I will give the blessings of the covenant to those of you who obey me.
BRG Bible   
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
Complete Jewish Bible   
‘I will make you pass under the crook and bring you into the obligations of the covenant.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will make you pass under the staff, and will bring you within the bond of the covenant.
Orthodox Jewish Bible   
And I will cause you to pass under the shevet (rod), and I will bring you into the bond of the brit (covenant);
Names of God Bible   
Then I will make you suffer punishment and make you keep the terms of the promise.
Modern English Version   
I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
Easy-to-Read Version   
“I will judge you guilty and punish you according to the agreement.
International Children’s Bible   
I will take control of you. I will punish you by my agreement.
Lexham English Bible   
“And I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
New International Version - UK   
I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.