Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 18:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה--בישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
KHy Any nAm Adny yhvh Am yhyh lkm `vd mSHl hmSHl hzh--bySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vivo ego dicit Dominus Deus si erit vobis ultra parabola haec in proverbium in Israhel

King James Variants
American King James Version   
As I live, said the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
King James 2000 (out of print)   
As I live, says the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Authorized (King James) Version   
As I live, saith the Lord God, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
New King James Version   
“As I live,” says the Lord God, “you shall no longer use this proverb in Israel.
21st Century King James Version   
As I live, saith the Lord God, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

Other translations
American Standard Version   
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Darby Bible Translation   
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As I live, saith the Lord God, this parable shall be no more to you a proverb in Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
As I live, declares the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
God's Word   
As I live, declares the Almighty LORD, you will no longer use this proverb in Israel.
Holman Christian Standard Bible   
As I live"--this is the declaration of the Lord GOD--"you will no longer use this proverb in Israel.
International Standard Version   
As long as I live," declares the LORD, "you won't use this proverb about Israel anymore.
NET Bible   
"As surely as I live, declares the sovereign LORD, you will not quote this proverb in Israel anymore!
New American Standard Bible   
"As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.
New International Version   
"As surely as I live, declares the Sovereign LORD, you will no longer quote this proverb in Israel.
New Living Translation   
As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel.
Webster's Bible Translation   
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
The World English Bible   
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
EasyEnglish Bible   
Now I, the Lord God, tell you this: You will no longer say that proverb in Israel!
Young‘s Literal Translation   
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
New Life Version   
As I live,” says the Lord God, “you will never use this saying in Israel again.
The Voice Bible   
As surely as I live, I, the Eternal Lord, declare you will not quote this proverb in Israel anymore.
Living Bible   
As I live,” says the Lord God, “you will not use this proverb anymore in Israel,
New Catholic Bible   
As I live, says the Lord God, you will no longer repeat this proverb in Israel.
Legacy Standard Bible   
As I live,” declares Lord Yahweh, “you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.
Jubilee Bible 2000   
As I live, said the Lord GOD, ye shall never again have reason to use this saying in Israel.
Christian Standard Bible   
As I live”—this is the declaration of the Lord God—“you will no longer use this proverb in Israel.
Amplified Bible © 1954   
As I live, says the Lord God, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
New Century Version   
“As surely as I live, says the Lord God, this is true: You will not use this saying in Israel anymore.
The Message   
“As sure as I’m the living God, you’re not going to repeat this saying in Israel any longer. Every soul—man, woman, child—belongs to me, parent and child alike. You die for your own sin, not another’s.
Evangelical Heritage Version ™   
As surely as I live, declares the Lord God, you will never again use this proverb in Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
Good News Translation®   
“As surely as I am the living God,” says the Sovereign Lord, “you will not repeat this proverb in Israel any more.
Wycliffe Bible   
I live, saith the Lord God, this parable shall no more be into a proverb to you in Israel. (As I live, saith the Lord God, this parable, or this saying, shall no longer be a proverb for you in Israel.)
Contemporary English Version   
Now tell them that I am the Lord God, and as surely as I live, that saying will no longer be used in Israel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
Common English Bible © 2011   
As surely as I live, says the Lord God, no longer will you use this proverb in Israel!
Amplified Bible © 2015   
As I live,” says the Lord God, “you are certainly not going to use this proverb [as an excuse] in Israel anymore.
English Standard Version Anglicised   
As I live, declares the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
As I live—oracle of the Lord God: I swear that none of you will ever repeat this proverb in Israel.
New American Standard Bible   
As I live,” declares the Lord God, “you certainly are not going to use this proverb in Israel anymore.
The Expanded Bible   
“As surely as I live, says the Lord God, you will not use this ·saying [proverb] in Israel anymore.
Tree of Life Version   
As I live”—it is a declaration of Adonai—“you will never again use this proverb in Israel.
Revised Standard Version   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
New International Reader's Version   
“You will not use that proverb in Israel anymore,” announces the Lord and King. “And that is just as sure as I am alive.
BRG Bible   
As I live, saith the Lord God, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Complete Jewish Bible   
“As I live,” says Adonai Elohim, “I swear that you will never again quote this proverb in Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As I live, says the Lord God, this proverb shall no more be used by you in Israel.
Orthodox Jewish Bible   
As I live, saith Adonoi Hashem, ye shall not have occasion any more to use this mashal in Yisroel.
Names of God Bible   
As I live, declares Adonay Yahweh, you will no longer use this proverb in Israel.
Modern English Version   
As I live, says the Lord God, you shall not have occasion anymore to use this proverb in Israel.
Easy-to-Read Version   
But the Lord God says, “By my life, I swear that people in Israel will not think this proverb is true anymore!
International Children’s Bible   
“As surely as I live, says the Lord God, this is true: You will not use this saying in Israel anymore.
Lexham English Bible   
As I live, declares the Lord Yahweh, it will surely not any longer be appropriate for you to quote this proverb in Israel!
New International Version - UK   
‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, you will no longer quote this proverb in Israel.