Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:58   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
את זמתך ואת תועבותיך את נשאתים--נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
At zmtk vAt tv`bvtyk At nSHAtym--nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
scelus tuum et ignominiam tuam tu portasti ait Dominus Deus

King James Variants
American King James Version   
You have borne your lewdness and your abominations, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
You have borne your lewdness and your abominations, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
New King James Version   
You have paid for your lewdness and your abominations,” says the Lord.
21st Century King James Version   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the LORD.
God's Word   
You must suffer because of all the crude and disgusting things you have done, declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
You yourself must bear the consequences of your indecency and detestable practices"--this is the LORD's declaration."
International Standard Version   
You are to bear the punishment of your wickedness and detestable practices," declares the LORD,
NET Bible   
You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the LORD.
New American Standard Bible   
"You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
New International Version   
You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the LORD.
New Living Translation   
This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the LORD.
Webster's Bible Translation   
Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.
The World English Bible   
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
You must accept your punishment because of the disgusting things that you have done. You have not been faithful to me. That is what the Almighty Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
The penalty of your sex sins and other hated sins has come upon you,” says the Lord.
The Voice Bible   
But you must live with the consequences of your indecent and shocking behavior. I, the Eternal Lord, proclaim this.
Living Bible   
This is part of your punishment for all your sins,’” says the Lord.
New Catholic Bible   
You must suffer the consequences of your lewdness and your loathsome abominations, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
You have borne the penalty of your lewdness and abominations,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, said the LORD.
Christian Standard Bible   
You yourself must bear the consequences of your depravity and detestable practices—this is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
You bear the penalty of your lewdness and your [idolatrous] abominations, says the Lord.
New Century Version   
This is your punishment for your terrible sins and for actions that I hate, says the Lord.
The Message   
“‘But I’m going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And—get this—your fortunes right along with them! Still, you’re going to have to live with your shame. And by facing and accepting your shame, you’re going to provide some comfort to your two sisters. Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will become what they were before, and you will become what you were before. Remember the days when you were putting on airs, acting so high and mighty, looking down on sister Sodom? That was before your evil ways were exposed. And now you’re the butt of contempt, despised by the Edomite women, the Philistine women, and everybody else around. But you have to face it, to accept the shame of your obscene and vile life. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
Your lewdness and your abominations, you must now bear, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
Good News Translation®   
You must suffer for the obscene, disgusting things you have done.” The Lord has spoken.
Wycliffe Bible   
Thou hast borne thy great trespass, and thy shame, saith the Lord God.
Contemporary English Version   
You must pay for all the vulgar and disgusting things you have done. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
You alone must bear your bad reputation and your detestable ways. This is what the Lord says.
Amplified Bible © 2015   
You have borne [the penalty of] your lewdness and your repulsive acts,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
The penalty of your depravity and your abominations—you must bear it all—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
You have suffered the penalty of your outrageous sin and abominations,” the Lord declares.
The Expanded Bible   
·This is your punishment [L You bear the penalty] for your ·terrible sins [lewdness] and for ·actions that I hate [your detestable practices/abominations], says the Lord.
Tree of Life Version   
You will bear your wickedness and your abominations.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
New International Reader's Version   
You will be punished for your impure conduct. I will also punish you for the other evil things you have done. I hate all those things,” announces the Lord.
BRG Bible   
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
You have brought it all on yourself with your depravities and disgusting practices,’ says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Thou hast borne [the penalty of] thy zimmah (lewdness) and thine to’avot, saith Hashem.
Names of God Bible   
You must suffer because of all the crude and disgusting things you have done, declares Yahweh.
Modern English Version   
You have borne the punishment of your lewdness and your abominations, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
Now you must suffer for the terrible things you did.” This is what the Lord said.
International Children’s Bible   
You will be punished for your sexual sins and actions that I hate, says the Lord.
Lexham English Bible   
Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,’ declares Yahweh.
New International Version - UK   
You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the Lord.