Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה אמלה לבתך נאם אדני יהוה--בעשותך את כל אלה מעשה אשה זונה שלטת
Hebrew - Transliteration via code library   
mh Amlh lbtk nAm Adny yhvh--b`SHvtk At kl Alh m`SHh ASHh zvnh SHltt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in quo mundabo cor tuum ait Dominus Deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procacis

King James Variants
American King James Version   
How weak is your heart, said the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious whorish woman;
King James 2000 (out of print)   
How weak is your heart, says the Lord GOD, seeing you do all these things, the work of a brazen harlot;
King James Bible (Cambridge, large print)   
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
Authorized (King James) Version   
How weak is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
New King James Version   
“How degenerate is your heart!” says the Lord God, “seeing you do all these things, the deeds of a brazen harlot.
21st Century King James Version   
“‘How weak is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman,

Other translations
American Standard Version   
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;
Darby Bible Translation   
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of a whorish woman, under no restraint;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
English Standard Version Journaling Bible   
“How sick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,
God's Word   
" 'You have no will power! declares the Almighty LORD. You do everything a shameless prostitute does.
Holman Christian Standard Bible   
How your heart was inflamed with lust"--the declaration of the Lord GOD--"when you did all these things, the acts of a brazen prostitute,
International Standard Version   
"How weak is your heart," declares the Lord GOD, "when you committed all of these deeds, the acts of an imperious whore!
NET Bible   
"'How sick is your heart, declares the sovereign LORD, when you perform all of these acts, the deeds of a bold prostitute.
New American Standard Bible   
"How languishing is your heart," declares the Lord GOD, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.
New International Version   
"'I am filled with fury against you, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!
New Living Translation   
"What a sick heart you have, says the Sovereign LORD, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.
Webster's Bible Translation   
How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious lewd woman;
The World English Bible   
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, since you do all these things, the work of an impudent prostitute;
EasyEnglish Bible   
The Almighty Lord says this: Your mind no longer knows what is right. You do disgusting things, like a prostitute who is not ashamed.
Young‘s Literal Translation   
How weak [is] thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.
New Life Version   
“How sinful your heart is,” says the Lord God, “that you do all these things, the actions of a sinful woman, and show no shame.
The Voice Bible   
How sick is your heart as you instigate all these vile perversions, the deeds of a brazen harlot?
Living Bible   
What a filthy heart you have, says the Lord God, to do such things as these; you are a brazen prostitute,
New Catholic Bible   
How truly sick you are, says the Lord God, for engaging in the deeds of a brazen prostitute,
Legacy Standard Bible   
“How languishing is your heart,” declares Lord Yahweh, “while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.
Jubilee Bible 2000   
How inconsistent is thy heart, said the Lord GOD, having done all these things, the work of a powerful harlot:
Christian Standard Bible   
“‘How your heart was inflamed with lust—the declaration of the Lord God—when you did all these things, the acts of a brazen prostitute,
Amplified Bible © 1954   
How weak and spent with longing and lust is your heart and mind, says the Lord God, seeing you do all these things, the work of a bold, domineering harlot,
New Century Version   
“‘Truly your will is weak, says the Lord God. You do all the things a stubborn prostitute does.
The Message   
“‘What a sick soul! Doing all this stuff—the champion whore! You built your bold brothels at every major intersection, opened up your whorehouses in every neighborhood, but you were different from regular whores in that you wouldn’t accept a fee.
Evangelical Heritage Version ™   
How sick your heart is, says the Lord God, that you did all these things, the behavior of a woman who is a domineering whore!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
How sick is your heart, says the Lord God, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;
Good News Translation®   
This is what the Sovereign Lord is saying: “You have done all this like a shameless prostitute.
Wycliffe Bible   
In what thing shall I cleanse thine heart, saith the Lord God, when thou doest all these works of a woman, an whore, and greedy asker? (With what thing, or how, shall I cleanse thy heart, saith the Lord God, when thou doest all these works of a greedy whorewoman?)
Contemporary English Version   
I, the Lord God, say that you were so disgusting that you would have done anything to get what you wanted.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“How lovesick is your heart, says the Lord God, seeing you did all these things, the deeds of a brazen harlot;
New Revised Standard Version Updated Edition   
How sick is your heart, says the Lord God, that you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
How sick is your heart, says the Lord God, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;
Common English Bible © 2011   
How sick was your heart—the Lord God proclaims—that you could do all these things, the deeds of a hardened prostitute.
Amplified Bible © 2015   
“How weakened by longing and lust is your heart (mind),” says the Lord God, “while you do all these things, the actions of a bold and brazen prostitute.
English Standard Version Anglicised   
“How sick is your heart, declares the Lord God, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,
New American Bible (Revised Edition)   
How wild your lust!—oracle of the Lord God—that you did all these works of a shameless prostitute,
New American Standard Bible   
“How feverish is your heart,” declares the Lord God, “while you do all these things, the action of a bold prostitute!
The Expanded Bible   
“‘·Truly your will is weak [or How sick/feverish is your heart; or I am filled with anger against you], says the Lord God. You do all the things a ·stubborn [bold; brazen; shameless] prostitute does.
Tree of Life Version   
“How weak is your heart”—it is a declaration of Adonai Elohim—“while you are doing all these things, the work of a shameless harlot,
Revised Standard Version   
“How lovesick is your heart, says the Lord God, seeing you did all these things, the deeds of a brazen harlot;
New International Reader's Version   
“ ‘ “I am filled with great anger against you,” announces the Lord and King. “Just look at all the things you are doing! You are acting like a prostitute who has no shame at all.
BRG Bible   
How weak is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
Complete Jewish Bible   
“‘You are so weak-willed!’ says Adonai Elohim. ‘You do all these things, behaving like a shameless whore,
New Revised Standard Version, Anglicised   
How sick is your heart, says the Lord God, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;
Orthodox Jewish Bible   
How degenerate is thine lev, saith Adonoi Hashem, seeing thou doest all these things, the work of a brazen isha zonah;
Names of God Bible   
“‘You have no will power! declares Adonay Yahweh. You do everything a shameless prostitute does.
Modern English Version   
How weak is your heart, says the Lord God, seeing you do all these things, the works of an imperious harlot.
Easy-to-Read Version   
You are so weak. You let all those men cause you to sin. You acted just like a prostitute who wants to be the one in control.” This is what the Lord God said.
International Children’s Bible   
“‘Truly your will is weak, says the Lord God. You do all the things a stubborn prostitute does.
Lexham English Bible   
How hot with fever was your heart!’ declares the Lord Yahweh. ‘When you did all of these actions of a headstrong female prostitute,
New International Version - UK   
‘“I am filled with fury against you, declares the Sovereign Lord, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!