Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 1:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כמראה הקשת אשר יהיה בענן ביום הגשם כן מראה הנגה סביב--הוא מראה דמות כבוד יהוה ואראה ואפל על פני ואשמע קול מדבר
Hebrew - Transliteration via code library   
kmrAh hqSHt ASHr yhyh b`nn byvm hgSHm kn mrAh hngh sbyb--hvA mrAh dmvt kbvd yhvh vArAh vApl `l pny vASHm` qvl mdbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
velut aspectum arcus cum fuerit in nube in die pluviae hic erat aspectus splendoris per gyrum

King James Variants
American King James Version   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
King James 2000 (out of print)   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Authorized (King James) Version   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
New King James Version   
Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the appearance of the brightness all around it. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. So when I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of One speaking.
21st Century King James Version   
As the appearance of the rainbow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of One who spoke.

Other translations
American Standard Version   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Darby Bible Translation   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As the appearance of the rainbow when it is in a cloud on a rainy day: this was the appearance of the brightness round about.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
English Standard Version Journaling Bible   
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of one speaking.
God's Word   
The brightness all around him looked like a rainbow in the clouds. It was like the LORD's glory. When I saw it, I immediately bowed down, and I heard someone speaking.
Holman Christian Standard Bible   
The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the form of the LORD's glory. When I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking.
International Standard Version   
The appearance of the radiant light resembled that of a rainbow shining in a cloud on a rainy day. This was what the appearance of the form of the glory of the LORD resembled. When I saw all of this, I fell flat on my face. Then I heard a voice speaking.
NET Bible   
like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the LORD. When I saw it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.
New American Standard Bible   
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.
New International Version   
Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.
New Living Translation   
All around him was a glowing halo, like a rainbow shining in the clouds on a rainy day. This is what the glory of the LORD looked like to me. When I saw it, I fell face down on the ground, and I heard someone's voice speaking to me.
Webster's Bible Translation   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness around. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one speaking.
The World English Bible   
As the appearance of the rainbow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. This was the appearance of the likeness of the glory of Yahweh. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
EasyEnglish Bible   
It shone with the colours of a rainbow in the clouds when there is rain. This bright light showed the glory of the Lord, who was there. When I saw this, I bent down low with my face on the ground. I heard a voice that was speaking to me.
Young‘s Literal Translation   
As the appearance of the bow that is in a cloud in a day of rain, so [is] the appearance of the brightness round about.
New Life Version   
This light shining around Him looked like the rainbow in the clouds on a day of rain. This was what the shining-greatness of the Lord looked like. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.
The Voice Bible   
The glorious radiance resembled a rainbow that lights up the clouds on a rainy day. This was nothing less than the glory of the Eternal that appeared to me. When I saw the vision of the Eternal and His glory, I fell upon my face and heard a voice speaking to me.
Living Bible   
From his waist up, he seemed to be all glowing bronze, dazzling like fire; and from his waist down he seemed to be entirely flame, and there was a glowing halo like a rainbow all around him. That was the way the glory of the Lord appeared to me. And when I saw it, I fell face downward on the ground and heard the voice of someone speaking to me:
New Catholic Bible   
The radiance of the encircling light was like a rainbow in the clouds on a rainy day. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I beheld it, I prostrated myself on the ground, and I heard a voice speaking to me.
Legacy Standard Bible   
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the radiance all around. Such was the appearance of the likeness of the glory of Yahweh. And I saw this, and I fell on my face and heard a sound of a voice speaking.
Jubilee Bible 2000   
that looked like the bow of heaven that is in the clouds in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the vision of the likeness of the glory of the LORD. And I saw it and fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke.
Christian Standard Bible   
The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the likeness of the Lord’s glory. When I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking.
Amplified Bible © 1954   
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face and I heard a voice of One speaking.
New Century Version   
The surrounding glow looked like the rainbow in the clouds on a rainy day. It seemed to look like the glory of the Lord. So when I saw it, I bowed facedown on the ground and heard a voice speaking.
The Message   
And then, as they stood with folded wings, there was a voice from above the dome over their heads. Above the dome there was something that looked like a throne, sky-blue like a sapphire, with a humanlike figure towering above the throne. From what I could see, from the waist up he looked like burnished bronze and from the waist down like a blazing fire. Brightness everywhere! The way a rainbow springs out of the sky on a rainy day—that’s what it was like. It turned out to be the Glory of God! When I saw all this, I fell to my knees, my face to the ground. Then I heard a voice. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The bright light that surrounded him looked like the rainbow that is in the clouds on a rainy day. This was the appearance of the likeness of the Glory of the Lord. When I saw this, I fell on my face, and I heard a voice speaking.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Like the bow in a cloud on a rainy day, such was the appearance of the splendor all around. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
Good News Translation®   
that had in it all the colors of the rainbow. This was the dazzling light which shows the presence of the Lord. When I saw this, I fell face downward on the ground. Then I heard a voice
Wycliffe Bible   
as the beholding of the rainbow, when it is in the cloud in the day of rain. This was the beholding of shining by compass. This was a sight of the likeness of the glory of the Lord. And I saw, and I fell down on my face; and I heard the voice of a speaker. (like the appearance of the rainbow, when it is in the clouds on a rainy day. This was the appearance of the shining all around it. This was the sight of the likeness of the glory of the Lord. And I saw it, and I fell down on my face; and I heard the voice of a speaker.)
Contemporary English Version   
as colorful as a rainbow that appears after a storm. I realized I was seeing the brightness of the Lord's glory! So I bowed with my face to the ground, and just then I heard a voice speaking to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard the voice of one speaking.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Like the bow in a cloud on a rainy day, such was the appearance of the splendor all around. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Like the bow in a cloud on a rainy day, such was the appearance of the splendour all round. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
Common English Bible © 2011   
Just as a rainbow lights up a cloud on a rainy day, so its brightness shone all around. This was how the form of the Lord’s glory appeared. When I saw it, I fell on my face. I heard the sound of someone speaking.
Amplified Bible © 2015   
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. This was the appearance of the likeness of the glory and brilliance of the Lord. And when I saw it, I fell face downward and I heard a voice of One speaking.
English Standard Version Anglicised   
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all round. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of one speaking.
New American Bible (Revised Edition)   
Just like the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day so was the appearance of brilliance that surrounded him. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speak.
New American Standard Bible   
Like the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.
The Expanded Bible   
The surrounding ·glow [radiance; brightness] looked like the rainbow in the clouds on a rainy day. ·It seemed to look like [L This was the appearance of the likeness of] the glory of the Lord [C his manifest presence]. So when I saw it, I ·bowed [fell] facedown on the ground and heard a voice speaking.
Tree of Life Version   
Like the appearance of the rainbow in the cloud on a rainy day, so was the appearance of the radiance. It was the appearance of the likeness of the glory of Adonai. I saw it, fell upon my face, and heard the voice of the One who was speaking.
Revised Standard Version   
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard the voice of one speaking.
New International Reader's Version   
The glow around him looked like a rainbow in the clouds on a rainy day. That’s what the glory of the Lord looked like. When I saw it, I fell with my face toward the ground. Then I heard the voice of someone speaking.
BRG Bible   
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Complete Jewish Bible   
This brilliance around him looked like a rainbow in a cloud on a rainy day. This was how the appearance of the glory of Adonai looked. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Like the bow in a cloud on a rainy day, such was the appearance of the splendour all round. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
Orthodox Jewish Bible   
As the appearance of the keshet (rainbow) that is in the anan in yom hageshem, so was the appearance of the radiance all around. This was the appearance of the demut Kavod Hashem. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke.
Names of God Bible   
The brightness all around him looked like a rainbow in the clouds. It was like Yahweh’s glory. When I saw it, I immediately bowed down, and I heard someone speaking.
Modern English Version   
As the appearance of the rainbow that is in the cloud on a day of rain, so was the appearance of the brightness all around. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice of one speaking.
Easy-to-Read Version   
The light shining around him was like a rainbow in a cloud. It was the Glory of the Lord. As soon as I saw that, I fell to the ground. I bowed with my face to the ground, and then I heard a voice speaking to me.
International Children’s Bible   
The glow around him looked like the rainbow in the clouds on a rainy day. It seemed to look like the glory of the Lord. So when I saw it, I bowed facedown on the ground. And I heard a voice speaking.
Lexham English Bible   
Like the appearance of a bow that is in the cloud on a rainy day, such was the radiance around it; thus was the appearance of the likeness of the glory of Yahweh. And I saw, and I fell on my face, and I heard a voice speaking.
New International Version - UK   
Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell face down, and I heard the voice of one speaking.