Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 5:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויכו שטרי בני ישראל אשר שמו עלהם נגשי פרעה לאמר מדוע לא כליתם חקכם ללבן כתמול שלשם--גם תמול גם היום
Hebrew - Transliteration via code library   
vykv SHtry bny ySHrAl ASHr SHmv `lhm ngSHy pr`h lAmr mdv` lA klytm KHqkm llbn ktmvl SHlSHm--gm tmvl gm hyvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
flagellatique sunt qui praeerant operibus filiorum Israhel ab exactoribus Pharaonis dicentibus quare non impletis mensuram laterum sicut prius nec heri nec hodie

King James Variants
American King James Version   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
King James 2000 (out of print)   
And the officers of the children of Israel, that Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and asked, Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Authorized (King James) Version   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
New King James Version   
Also the officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?”
21st Century King James Version   
And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were demanded, “Why have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as heretofore?”

Other translations
American Standard Version   
And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore?
Darby Bible Translation   
And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they that were over the works of the children of Israel were scourged by Pharao's taskmasters, saying: Why have you not made up the task of bricks both yesterday and to day as before?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and today, in making brick as heretofore?
English Standard Version Journaling Bible   
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today and yesterday, as in the past?”
God's Word   
Pharaoh's slave drivers had placed Israelite foremen in charge of the people. The slave drivers beat the foremen and said, "You didn't finish all the bricks you were ordered to make yesterday or today. Why didn't you make as many as you used to?"
Holman Christian Standard Bible   
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh's slave drivers had set over the people, were beaten and asked, "Why haven't you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as you did before?"
International Standard Version   
The Israeli supervisors whom Pharaoh's taskmasters had appointed over them were beaten and told, "Why didn't you, both yesterday and today, fulfill your quota for making bricks as before?"
NET Bible   
The Israelite foremen whom Pharaoh's slave masters had set over them were beaten and were asked, "Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past--both yesterday and today?"
New American Standard Bible   
Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, "Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?"
New International Version   
And Pharaoh's slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, "Why haven't you met your quota of bricks yesterday or today, as before?"
New Living Translation   
Then they whipped the Israelite foremen they had put in charge of the work crews. "Why haven't you met your quotas either yesterday or today?" they demanded.
Webster's Bible Translation   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's task-masters had set over them, were beaten, and demanded, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
The World English Bible   
The officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, "Why haven't you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?"
EasyEnglish Bible   
Pharaoh's slave masters hit the Israelite leaders who had authority over the people. They said to them, ‘Why have you not made the complete number of bricks today, as you did before?’
Young‘s Literal Translation   
And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, `Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?'
New Life Version   
And the Hebrew men who had been made to rule over the people by Pharaoh’s work-leaders were beaten. They were asked, “Why have you not made as many clay blocks yesterday or today as you made before?”
The Voice Bible   
Plus they beat and interrogated the supervisors of the Israelites, the Hebrews whom the slave drivers had appointed over the workers. Slave Drivers: Why are you lagging behind? Why haven’t you met your quotas of bricks yesterday or today as you did before?
Living Bible   
Then they whipped the Israeli work-crew bosses. “Why haven’t you fulfilled your quotas either yesterday or today?” they roared.
New Catholic Bible   
The overseers of the children of Israel, whom the taskmasters of Pharaoh had placed over them, beat them saying, “Why have you not finished your number of bricks today and yesterday like you did before?”
Legacy Standard Bible   
Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?”
Jubilee Bible 2000   
And the officers of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and they demanded, Why have ye not fulfilled your quotas in making brick both yesterday and today, as until now?
Christian Standard Bible   
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh’s slave drivers had set over the people, were beaten and asked, “Why haven’t you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as you did before?”
Amplified Bible © 1954   
And the Hebrew foremen, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, Why have you not fulfilled all your quota of making bricks yesterday and today, as before?
New Century Version   
The king’s slave masters had made the Israelite foremen responsible for the work the people did. The Egyptian slave masters beat these men and asked them, “Why aren’t you making as many bricks as you made in the past?”
The Message   
The Israelite foremen whom the slave-drivers had appointed were beaten and badgered. “Why didn’t you finish your quota of bricks yesterday or the day before—and now again today?”
Evangelical Heritage Version ™   
The overseers, whom Pharaoh’s taskmasters had placed over the Israelites, were beaten. The taskmasters demanded, “Why have you not fulfilled your quota yesterday and today, as you did previously?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the supervisors of the Israelites, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why did you not finish the required quantity of bricks yesterday and today, as you did before?”
Good News Translation®   
The Egyptian slave drivers beat the Israelite foremen, whom they had put in charge of the work. They demanded, “Why aren't you people making the same number of bricks that you made before?”
Wycliffe Bible   
And they, that were (the) masters of the works of the sons of Israel, were beaten of the rent gatherers of Pharaoh, that said, Why fulfilled ye not the measure of tilestones, as ye did before, neither yesterday, neither today? (And they, who were the taskmasters of the Israelites, were beaten by Pharaoh’s rent gatherers, who said to them, Why have ye not made the same number of bricks as ye did before, not yesterday, nor today?)
Contemporary English Version   
The bosses beat the men in charge of the slaves and said, “Why didn't you force the slaves to make as many bricks yesterday and today as they did before?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today, as hitherto?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the Israelite supervisors whom Pharaoh’s taskmasters had set over them were beaten and were asked, “Why did you not finish the required quantity of bricks yesterday and today, as you did before?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the supervisors of the Israelites, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, ‘Why did you not finish the required quantity of bricks yesterday and today, as you did before?’
Common English Bible © 2011   
The Israelite supervisors, whom Pharaoh’s slave masters had set over them, were also beaten and asked, “Why didn’t you produce the same number of bricks yesterday and today as you did before?”
Amplified Bible © 2015   
And the Hebrew foremen, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not fulfilled your required quota of making bricks yesterday and today, as before?”
English Standard Version Anglicised   
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today and yesterday, as in the past?”
New American Bible (Revised Edition)   
The Israelite foremen, whom the taskmasters of Pharaoh had placed over them, were beaten, and were asked, “Why have you not completed your prescribed amount of bricks yesterday and today, as before?”
New American Standard Bible   
Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and asked, “Why have you not completed your required task of making bricks either yesterday or today, as before?”
The Expanded Bible   
·The king’s [L Pharaoh’s] slave masters had made the Israelite ·foremen [supervisors] responsible for the work the people did. The Egyptian slave masters beat these men and asked them, “Why ·aren’t you making as many bricks as you made in the past [L did you not complete the number of bricks yesterday and today, as you did before]?”
Tree of Life Version   
Moreover the foremen of Bnei-Yisrael, whom Pharaoh’s slave masters had set over them, were beaten and asked, “Why haven’t you met your quota of bricks, both yesterday and today like before?”
Revised Standard Version   
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today, as hitherto?”
New International Reader's Version   
The slave drivers whipped the Israelite overseers they had appointed. The slave drivers asked, “Why haven’t you made the same number of bricks yesterday or today, just as before?”
BRG Bible   
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Complete Jewish Bible   
The foremen of the people of Isra’el, whom Pharaoh’s slavemasters had appointed to be over them, were flogged and asked, “Why haven’t you fulfilled your quota of bricks yesterday and today, as you did formerly?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the supervisors of the Israelites, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, ‘Why did you not finish the required quantity of bricks yesterday and today, as you did before?’
Orthodox Jewish Bible   
And the foremen of the Bnei Yisroel, which Pharaoh’s nogesim had set over them, were beaten, and were asked, Why have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as heretofore?
Names of God Bible   
Pharaoh’s slave drivers had placed Israelite foremen in charge of the people. The slave drivers beat the foremen and said, “You didn’t finish all the bricks you were ordered to make yesterday or today. Why didn’t you make as many as you used to?”
Modern English Version   
The officers of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, and demanded, “Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as previously?”
Easy-to-Read Version   
The Egyptian slave masters had chosen the Hebrew foremen and had made them responsible for the work the people did. The Egyptian slave masters beat these foremen and said to them, “Why aren’t you making as many bricks as you made in the past? If you could do it then, you can do it now!”
International Children’s Bible   
The king’s slave masters had chosen the Israelite foremen. They had made them responsible for the work the people did. The Egyptian slave masters beat these men and asked them, “Why aren’t you making as many bricks as you made in the past?”
Lexham English Bible   
And the foremen of the Israelites, whom Pharaoh’s slave drivers had appointed over them, were beaten by men who were saying, “Why have you not completed your portion of brickmaking as before, both yesterday and today?”
New International Version - UK   
And Pharaoh’s slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, ‘Why haven’t you met your quota of bricks yesterday or today, as before?’