Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 40:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm lA y`lh h`nn--vlA ys`v `d yvm h`ltv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
King James 2000 (out of print)   
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Authorized (King James) Version   
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
New King James Version   
But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
21st Century King James Version   
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not until the day that it was taken up.

Other translations
American Standard Version   
but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Darby Bible Translation   
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If it hung over, they remained in the same place.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
English Standard Version Journaling Bible   
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
God's Word   
But if the column didn't move, they wouldn't break camp.
Holman Christian Standard Bible   
If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up.
International Standard Version   
but if the cloud was not lifted up, they would not set out until it was lifted up,
NET Bible   
but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.
New American Standard Bible   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
New International Version   
but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.
New Living Translation   
But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.
Webster's Bible Translation   
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
The World English Bible   
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.
EasyEnglish Bible   
But if the cloud remained on the tabernacle, the Israelites did not travel. They stayed where they were until the day when the cloud rose up.
Young‘s Literal Translation   
and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
New Life Version   
But when the cloud was not lifted, they did not move on until the day when it was lifted.
The Voice Bible   
But when the cloud covered the tent, they remained where they were and did not set out until once again the cloud lifted.
Living Bible   
But if the cloud stayed, they stayed until it moved.
New Catholic Bible   
If the cloud did not go up, they did not leave until it had gone up.
Legacy Standard Bible   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
Jubilee Bible 2000   
but if the cloud did not lift itself up, then they did not journey until the day that it lifted itself up.
Christian Standard Bible   
If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up.
Amplified Bible © 1954   
But if the cloud was not taken up, they did not journey on till the day that it was taken up.
New Century Version   
but as long as the cloud stayed on the Holy Tent, they did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
The Message   
Whenever the Cloud lifted from The Dwelling, the People of Israel set out on their travels, but if the Cloud did not lift, they wouldn’t set out until it did lift. The Cloud of God was over The Dwelling during the day and the fire was in it at night, visible to all the Israelites in all their travels.
Evangelical Heritage Version ™   
But if the cloud was not taken up, then they would not travel until the day when it was taken up.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
Good News Translation®   
As long as the cloud stayed there, they did not move their camp.
Wycliffe Bible   
(but) if the cloud hanged thereabove, they dwelled in the same place;
Contemporary English Version   
then they would set up camp and stay there, until it moved again.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
Common English Bible © 2011   
But if the cloud didn’t rise, then they didn’t set out until the day it rose.
Amplified Bible © 2015   
but if the cloud was not taken up, then they did not journey on until the day when it was taken up.
English Standard Version Anglicised   
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
New American Bible (Revised Edition)   
But if the cloud did not lift, they would not go forward; only when it lifted did they go forward.
New American Standard Bible   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
The Expanded Bible   
but as long as the cloud ·stayed on the Holy Tent [L did not rise], they did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
Tree of Life Version   
But if the cloud was not taken up, then they did not move out until the day that it was.
Revised Standard Version   
but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
New International Reader's Version   
But if the cloud didn’t lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted.
BRG Bible   
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Complete Jewish Bible   
But if the cloud was not taken up, then they did not travel onward until the day when it was taken up.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
Orthodox Jewish Bible   
But if the Anan were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Names of God Bible   
But if the column didn’t move, they wouldn’t break camp.
Modern English Version   
But if the cloud was not lifted up, then they did not set out until the day that it was lifted.
Easy-to-Read Version   
But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.
International Children’s Bible   
But as long as the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
Lexham English Bible   
But if the cloud was not lifted, they did not set out until the day of its being lifted.
New International Version - UK   
but if the cloud did not lift, they did not set out – until the day it lifted.