Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 4:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrp mmnv Az Amrh KHtn dmym lmvlt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisionem

King James Variants
American King James Version   
So he let him go: then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.
King James 2000 (out of print)   
So he let him go: then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
Authorized (King James) Version   
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
New King James Version   
So He let him go. Then she said, “You are a husband of blood!”—because of the circumcision.
21st Century King James Version   
So He let him go; then she said, “A bloody husband thou art, because of the circumcision.”

Other translations
American Standard Version   
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou , because of the circumcision.
Darby Bible Translation   
And he let him go. Then she said, A bloody husband because of the circumcision.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he let him go after she had said A bloody spouse art thou to me, because of the circumcision.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.
English Standard Version Journaling Bible   
So he let him alone. It was then that she said, “A bridegroom of blood,” because of the circumcision.
God's Word   
So the LORD let him alone. It was because of the circumcision that she said at that time, "You are a bridegroom of blood!"
Holman Christian Standard Bible   
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood," referring to the circumcision.
International Standard Version   
Then the LORD withdrew from him, and she said, ".a bridegroom of blood because of circumcision."
NET Bible   
So the LORD let him alone. (At that time she said, "A bridegroom of blood," referring to the circumcision.)
New American Standard Bible   
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood "-- because of the circumcision.
New International Version   
So the LORD let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
New Living Translation   
(When she said "a bridegroom of blood," she was referring to the circumcision.) After that, the LORD left him alone.
Webster's Bible Translation   
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
The World English Bible   
So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.
EasyEnglish Bible   
So God did not do anything bad to Moses. Then Zipporah said to Moses, ‘You are a husband of blood, because of this circumcision.’
Young‘s Literal Translation   
and He desisteth from him: then she said, `A bridegroom of blood,' in reference to the circumcision.
New Life Version   
Then the Lord let him alone. Zipporah said, “You are a husband of blood,” because of the religious act of becoming a Jew.
The Voice Bible   
So the Eternal released Moses from this offense. When Zipporah made the remark, “a bridegroom of blood,” she was talking about the circumcision.
Living Bible   
Then Zipporah his wife took a flint knife and cut off the foreskin of her young son’s penis, and threw it against Moses’ feet, remarking disgustedly, “What a blood-smeared husband you’ve turned out to be!” Then God left him alone.
New Catholic Bible   
Then God let him go. She said “spouse of blood” because of the circumcision.
Legacy Standard Bible   
So He let him alone. At that time she said, “You are a bridegroom of blood” with reference to the circumcision.
Jubilee Bible 2000   
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
Christian Standard Bible   
So he let him alone. At that time she said, “You are a bridegroom of blood,” referring to the circumcision.
Amplified Bible © 1954   
When He let [Moses] alone [to recover], Zipporah said, A husband of blood are you because of the circumcision.
New Century Version   
She said, “You are a bridegroom of blood,” because she had to circumcise her son. So the Lord let Moses alone.
The Message   
On the journey back, as they camped for the night, God met Moses and would have killed him but Zipporah took a flint knife and cut off her son’s foreskin, and touched Moses’ member with it. She said, “Oh! You’re a bridegroom of blood to me!” Then God let him go. She used the phrase “bridegroom of blood” because of the circumcision. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
So the Lord left him alone. (At that time she said “bridegroom of blood,” referring to circumcision.)
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So he let him alone. It was then she said, “A bridegroom of blood by circumcision.”
Good News Translation®   
Then Zipporah, his wife, took a sharp stone, cut off the foreskin of her son, and touched Moses' feet with it. Because of the rite of circumcision she said to Moses, “You are a husband of blood to me.” And so the Lord spared Moses' life.
Wycliffe Bible   
And he let go him, after that she had said, Thou art an husband of bloods to me, for [the] circumcision. (And God let him go/And God let him live, after that she had said, Thou art a husband in blood to me, because of the rite of circumcision.)
Contemporary English Version   
So the Lord did not harm Moses. Then Zipporah said, “Yes, my dear, you are safe because of this circumcision.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
So he let him alone. Then it was that she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So he let him alone. It was then that she said “a bridegroom of blood,” because of the circumcision.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So he let him alone. It was then she said, ‘A bridegroom of blood by circumcision.’
Common English Bible © 2011   
So the Lord let him alone. At that time, she announced, “A bridegroom because of bloodshed by circumcision.”
Amplified Bible © 2015   
So He let Moses alone [to recover]. At that time Zipporah said, “You are a husband of blood”—because of the circumcision.
English Standard Version Anglicised   
So he let him alone. It was then that she said, “A bridegroom of blood”, because of the circumcision.
New American Bible (Revised Edition)   
So God let Moses alone. At that time she said, “A spouse of blood,” in regard to the circumcision.
New American Standard Bible   
So He left him alone. At that time she said, “You are a groom of blood”—because of the circumcision.
The Expanded Bible   
She said, “You are a bridegroom of blood,” ·because she had to circumcise her son [L by circumcision]. So the Lord let Moses alone [C this event is difficult to interpret, but shows that circumcision is important to God].
Tree of Life Version   
She said, “A bridegroom of blood” because of the circumcision. Then He let him alone.
Revised Standard Version   
So he let him alone. Then it was that she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.
New International Reader's Version   
So the Lord didn’t kill Moses. When she said “husband who has forced me to spill my son’s blood,” she was talking about circumcision.
BRG Bible   
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
Complete Jewish Bible   
But then, God let Moshe be. She added, “A bloody bridegroom because of the circumcision!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So he let him alone. It was then she said, ‘A bridegroom of blood by circumcision.’
Orthodox Jewish Bible   
So He let him go; then she said, A choson damim thou art, because of the circumcision (i.e., [bris] milah).
Names of God Bible   
So Yahweh let him alone. It was because of the circumcision that she said at that time, “You are a bridegroom of blood!”
Modern English Version   
So He let him go. Then she said, “A bloody husband you are, because of the circumcision.”
Easy-to-Read Version   
Zipporah said this because she had to circumcise her son. So God let Moses live.
International Children’s Bible   
Zipporah said this because she had to circumcise her son. So the Lord did not kill Moses.
Lexham English Bible   
And he left him alone. At that time she said, “A bridegroom of blood,” because of the circumcision.
New International Version - UK   
So the Lord let him alone. (At that time she said ‘bridegroom of blood’, referring to circumcision.)