Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 39:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירכסו את החשן מטבעתיו אל טבעת האפד בפתיל תכלת להית על חשב האפד ולא יזח החשן מעל האפד--כאשר צוה יהוה את משה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrksv At hKHSHn mtb`tyv Al tb`t hApd bptyl tklt lhyt `l KHSHb hApd vlA yzKH hKHSHn m`l hApd--kASHr TSvh yhvh At mSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et capitium in superiori parte contra medium oramque per gyrum capitii textilem

King James Variants
American King James Version   
And they did bind the breastplate by his rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
King James 2000 (out of print)   
And they did bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod; as the LORD commanded Moses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
Authorized (King James) Version   
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the Lord commanded Moses.
New King James Version   
And they bound the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be above the intricately woven band of the ephod, and that the breastplate would not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
21st Century King James Version   
And they bound the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the embroidered girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod, as the Lord commanded Moses.

Other translations
American Standard Version   
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
Darby Bible Translation   
And they bound the breastplate with its rings to the rings of the ephod with lace of blue, that it might be above the girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah had commanded Moses.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And a hole for the head in the upper part at the middle, and a woven border round about the hole:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the cunningly woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
English Standard Version Journaling Bible   
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the LORD had commanded Moses.
God's Word   
Then they fastened the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a violet cord. So the breastplate was attached just above the belt of the ephod and was held in place. They followed the LORD's instructions to Moses.
Holman Christian Standard Bible   
Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod's waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the LORD had commanded Moses.
International Standard Version   
They tied the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord so it would rest on the skillfully woven band of the ephod and so the breast piece would not come loose from the ephod.
NET Bible   
They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
New International Version   
They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod--as the LORD commanded Moses.
New Living Translation   
They attached the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. In this way, the chestpiece was held securely to the ephod above the decorative sash. All this was done just as the LORD had commanded Moses.
Webster's Bible Translation   
And they bound the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
The World English Bible   
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
EasyEnglish Bible   
They used a string of blue material to tie the rings of the breastpiece to the rings of the ephod. They fixed them together above the ephod's belt, so that the breastpiece would not become separate. The workers made all these things as the Lord had commanded Moses.
Young‘s Literal Translation   
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod, with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from off the ephod, as Jehovah hath commanded Moses.
New Life Version   
They tied the rings of the breast-piece to the rings of the linen vest with a blue rope. So the breast-piece could not come loose from the linen vest, just as the Lord had told Moses.
The Voice Bible   
They connected the rings on the breast piece to the rings on the vest using blue cord, so that it would be attached above the vest’s waistband and not come loose from the vest. They did all this exactly as the Eternal One had instructed Moses.
Living Bible   
The chestpiece was held securely above the beautifully woven sash of the ephod by tying the rings of the chestpiece to the rings of the ephod with a blue ribbon. All this was commanded to Moses by the Lord.
New Catholic Bible   
They then tied the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a cord of blue material so that it might lie upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate might not pull away from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
Legacy Standard Bible   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as Yahweh had commanded Moses.
Jubilee Bible 2000   
And they bound the pectoral by its rings to the rings of the ephod with a blue lace, that it might be above the special girdle of the ephod and that the pectoral might not be loosed from the ephod, as the LORD had commanded Moses.
Christian Standard Bible   
Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod’s waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the Lord had commanded Moses.
Amplified Bible © 1954   
They bound the breastplate by its rings to those of the ephod with a blue lace, that it might lie upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate might not be loosed from the ephod, as the Lord commanded Moses.
New Century Version   
They used a blue ribbon and tied the rings of the chest covering to the rings of the holy vest, connecting it to the woven belt. In this way the chest covering would not swing out from the holy vest. They did all these things the way the Lord commanded.
The Message   
They made braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. They made two settings of gold filigree and two rings of gold, put the two rings at the two ends of the Breastpiece, and fastened the two ends of the cords to the two rings at the end of the Breastpiece. Then they fastened the cords to the settings of filigree, attaching them to the shoulder pieces of the Ephod in front. Then they made two rings of gold and fastened them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod. They made two more rings of gold and fastened them in the front of the Ephod to the lower part of the two shoulder pieces, near the seam above the decorated band of the Ephod. The Breastpiece was fastened by running a cord of blue through its rings to the rings of the Ephod so that it rested secure on the decorated band of the Ephod and wouldn’t come loose, just as God had commanded Moses.
Evangelical Heritage Version ™   
They tied the rings of the pouch to the rings of the vest with a blue cord, so that the pouch was kept right next to the woven sash of the vest and would not swing out from the vest—just as the Lord had commanded Moses.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
Good News Translation®   
Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.
Wycliffe Bible   
and coupled full strongly with the rings, which rings a lace of jacinth joined together, lest they were loosed, and slacked, and were moved (away) each from (the) other; as the Lord commanded to Moses. (And then the breast-piece was bound by its rings to the rings of the ephod, with a lace of jacinth, so that the joining would stay secure, and the breast-piece and the ephod would not separate from each other; all as the Lord commanded to Moses.)
Contemporary English Version   
To keep the breastpiece in place, a blue cord was used to tie the two lower rings on the breastpiece to those on the vest. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
Common English Bible © 2011   
The chest pendant was held in place by a blue cord binding its rings to the vest’s rings so that the chest pendant rested on the vest’s belt and didn’t come loose from the vest, just as the Lord had commanded Moses.
Amplified Bible © 2015   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would lie on the woven sash of the ephod, and so that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord commanded Moses.
English Standard Version Anglicised   
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
New American Bible (Revised Edition)   
Violet ribbons bound the rings of the breastpiece to the rings of the ephod, so that the breastpiece stayed right above the embroidered belt of the ephod and did not swing loose from it. All this was just as the Lord had commanded Moses.
New American Standard Bible   
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a violet cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.
The Expanded Bible   
They used a blue ·ribbon [cord] and tied the rings of the ·chest covering [breastpiece] to the rings of the ·holy vest [ephod], connecting it to the ·woven belt [L embroidered waistband]. In this way the ·chest covering [breastpiece] would not ·swing out [get loose] from the ·holy vest [ephod]. They did all these things the way the Lord commanded.
Tree of Life Version   
Then they bound the breastplate by the rings to the rings of the ephod with a blue thread, so that it would rest on the artfully woven band and not be loosened from the ephod, as Adonai commanded Moses.
Revised Standard Version   
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
New International Reader's Version   
They tied the rings of the chest cloth to the rings of the apron with blue cord. That connected it to the waistband. Then the chest cloth would not swing out from the linen apron. The workers did those things just as the Lord had commanded Moses.
BRG Bible   
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the Lord commanded Moses.
Complete Jewish Bible   
Then they bound the breastplate by its rings to the rings of the vest with a blue cord, so that it could be on the vest’s decorated belt, and so that the breastplate would not swing loose from the vest — as Adonai had ordered Moshe.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
Orthodox Jewish Bible   
And they did bind the Choshen by its rings unto the rings of the Ephod with a turquoise woolen cord, that it might be above the Cheishev HaEphod, and that the Choshen might not be loosed from the Ephod; as Hashem commanded Moshe.
Names of God Bible   
Then they fastened the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a violet cord. So the breastplate was attached just above the belt of the ephod and was held in place. They followed Yahweh’s instructions to Moses.
Modern English Version   
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it might be above the waistband of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, just as the Lord commanded Moses.
Easy-to-Read Version   
Then they used a blue ribbon and tied the rings of the judgment pouch to the rings of the ephod. In this way the judgment pouch would rest close to the cloth belt and would be held tight against the ephod. They did everything just as the Lord commanded.
International Children’s Bible   
They used a blue ribbon and tied the rings of the chest covering to the rings of the holy vest. This connected it to the woven belt. In this way the chest covering would not swing out from the holy vest. They did all these things the way the Lord commanded.
Lexham English Bible   
And they tied the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord so that the breast piece would be on the waistband of the ephod and not come loose from the ephod, as Yahweh had commanded Moses.
New International Version - UK   
They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod – as the Lord commanded Moses.