Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 38:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד חציו
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`SH lmzbKH mkbr m`SHh rSHt nKHSHt tKHt krkbv mlmth `d KHTSyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arulam

King James Variants
American King James Version   
And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath to the middle of it.
King James 2000 (out of print)   
And he made for the altar a bronze grate of network under its rim extending halfway down it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
Authorized (King James) Version   
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
New King James Version   
And he made a grate of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom.
21st Century King James Version   
And he made for the altar a brazen grate of network, under the rim thereof beneath, unto the midst of it.

Other translations
American Standard Version   
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
Darby Bible Translation   
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
English Standard Version Journaling Bible   
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
God's Word   
He made a grate for the altar out of bronze mesh, [and put it] under the ledge, halfway up the altar.
Holman Christian Standard Bible   
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
International Standard Version   
He made a lattice, a netting of bronze, for the altar. It was under its ledge, extending halfway up.
NET Bible   
He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.
New American Standard Bible   
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
New International Version   
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
New Living Translation   
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.
Webster's Bible Translation   
And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.
The World English Bible   
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
EasyEnglish Bible   
He used bronze to make a square net for the altar. He fixed it inside the altar, in the middle between the top and the ground.
Young‘s Literal Translation   
And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;
New Life Version   
He made a net for it of brass. It was put under the altar and it came up half-way.
The Voice Bible   
He made a grate out of bronze and attached it beneath the ledge of the altar, halfway up from the base.
Living Bible   
Next he made a bronze grating that rested upon a ledge about halfway up in the firebox.
New Catholic Bible   
He made a grating for the altar, a network of bronze. He placed it under the edge of the altar so that the net hung halfway down the altar.
Legacy Standard Bible   
He made for the altar a grating of a network of bronze beneath, under its ledge, reaching halfway down.
Jubilee Bible 2000   
And he made for the altar the brasen grate of network under the circumference thereof beneath unto the midst of it.
Christian Standard Bible   
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
Amplified Bible © 1954   
And he made for the altar a bronze grate of network under its ledge, extending halfway down it.
New Century Version   
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar and put it inside the altar, under its rim, halfway up from the bottom.
The Message   
He made the Altar of Whole-Burnt-Offering from acacia wood. He made it seven and a half feet square and four and a half feet high. He made horns at each of the four corners. The horns were made of one piece with the Altar and covered with a veneer of bronze. He made from bronze all the utensils for the Altar: the buckets for removing the ashes, shovels, basins, forks, and fire pans. He made a grate of bronze mesh under the ledge halfway up the Altar. He cast four rings at each of the four corners of the bronze grating to hold the poles. He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of bronze. He inserted the poles through the rings on the two sides of the Altar for carrying it. The Altar was made out of boards; it was hollow.
Evangelical Heritage Version ™   
He made a grate for it, which was a latticework of bronze, and he made four bronze rings for the four corners of the latticework grate.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
Good News Translation®   
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
Wycliffe Bible   
He made also the brazen griddle thereof, in (the) manner of a net (And he made its bronze griddle, which was like a net), and a firepan under it, (in) the midst of the altar.
Contemporary English Version   
About halfway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending half-way down.
Common English Bible © 2011   
He made a grate for the altar of copper mesh underneath its bottom edge and extending halfway up to the middle of the altar.
Amplified Bible © 2015   
He made for the altar a grating of bronze mesh under its rim, extending halfway up it.
English Standard Version Anglicised   
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
New American Bible (Revised Edition)   
A grating, a bronze network, was made for the altar and placed around it, on the ground, half as high as the altar itself.
New American Standard Bible   
And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
The Expanded Bible   
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar and put it inside the altar, under its ·rim [ledge], halfway up from the bottom.
Tree of Life Version   
He also made a bronze grating net for the altar, under the ledge around it, reaching halfway up.
Revised Standard Version   
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
New International Reader's Version   
They made a bronze grate for the altar. They put the grate halfway up the altar on the inside.
BRG Bible   
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
Complete Jewish Bible   
He made for the altar a grate of bronze netting, under its rim, reaching halfway up the altar.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending half-way down.
Orthodox Jewish Bible   
And he made for the Mizbe’ach a mikhbar (grate, netting), a meshwork of nechoshet under the encompassing border thereof downward unto the middle of it.
Names of God Bible   
He made a grate for the altar out of bronze mesh, and put it under the ledge, halfway up the altar.
Modern English Version   
He made for the altar a bronze grating, a network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
Easy-to-Read Version   
Then he made a bronze grating for the altar. This grating was shaped like a net. The grating was put under the ledge at the bottom of the altar. It went halfway up into the altar from below.
International Children’s Bible   
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar. He put the screen inside the altar, under its rim, halfway up from the bottom.
Lexham English Bible   
And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle.
New International Version - UK   
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.