Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 33:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר משה אל יהוה ראה אתה אמר אלי העל את העם הזה ואתה לא הודעתני את אשר תשלח עמי ואתה אמרת ידעתיך בשם וגם מצאת חן בעיני
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr mSHh Al yhvh rAh Ath Amr Aly h`l At h`m hzh vAth lA hvd`tny At ASHr tSHlKH `my vAth Amrt yd`tyk bSHm vgm mTSAt KHn b`yny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit autem Moses ad Dominum praecipis ut educam populum istum et non indicas mihi quem missurus es mecum praesertim cum dixeris novi te ex nomine et invenisti gratiam coram me

King James Variants
American King James Version   
And Moses said to the LORD, See, you say to me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.
King James 2000 (out of print)   
And Moses said unto the LORD, See, you say unto me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
Authorized (King James) Version   
And Moses said unto the Lord, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
New King James Version   
Then Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘Bring up this people.’ But You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have also found grace in My sight.’
21st Century King James Version   
And Moses said unto the Lord, “See, Thou sayest unto me, ‘Bring up this people,’ and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said, ‘I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight.’

Other translations
American Standard Version   
And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.
Darby Bible Translation   
And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Moses said to the Lord; Thou commandest me to lead forth this people: and thou dost not let me know whom thou wilt send with me, especially whereas thou hast said: I know thee by name, and thou hast found favour in my sight.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
English Standard Version Journaling Bible   
Moses said to the LORD, “See, you say to me, ‘Bring up this people,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
God's Word   
Moses said to the LORD, "You've been telling me to lead these people, but you haven't let me know whom you're sending with me. You've also said, 'I know you by name, and I'm pleased with you.'
Holman Christian Standard Bible   
Moses said to the LORD, "Look, You have told me, 'Lead this people up,' but You have not let me know whom You will send with me. You said, 'I know you by name, and you have also found favor in My sight.'
International Standard Version   
Moses told the LORD, "Look, you have told me, 'Bring up this people,' but you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name,' and also, 'You have found favor in my sight.'
NET Bible   
Moses said to the LORD, "See, you have been saying to me, 'Bring this people up,' but you have not let me know whom you will send with me. But you said, 'I know you by name, and also you have found favor in my sight.'
New American Standard Bible   
Then Moses said to the LORD, "See, You say to me, 'Bring up this people!' But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, 'I have known you by name, and you have also found favor in My sight.'
New International Version   
Moses said to the LORD, "You have been telling me, 'Lead these people,' but you have not let me know whom you will send with me. You have said, 'I know you by name and you have found favor with me.'
New Living Translation   
One day Moses said to the LORD, "You have been telling me, 'Take these people up to the Promised Land.' But you haven't told me whom you will send with me. You have told me, 'I know you by name, and I look favorably on you.'
Webster's Bible Translation   
And Moses said to the LORD, See, thou sayest to me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
The World English Bible   
Moses said to Yahweh, "Behold, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.'
EasyEnglish Bible   
Moses said to the Lord, ‘You have said to me, “Lead these people to their new land.” But you have not told me who my helper will be on the journey. You have told me, “I know you by your name. I am very pleased with you.”
Young‘s Literal Translation   
And Moses saith unto Jehovah, `See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.
New Life Version   
Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘Lead this people!’ But You have not let me know whom You will send with me. Yet You said, ‘I have known you by name. You have found favor in My eyes.’
The Voice Bible   
Moses (to the Lord): Look, You tell me, “Lead these people!” but You haven’t yet told me whom You will send to accompany me. Yet You tell me, “I know you by name, and you have gained My trust and blessing.”
Living Bible   
Moses talked there with the Lord and said to him, “You have been telling me, ‘Take these people to the Promised Land,’ but you haven’t told me whom you will send with me. You say you are my friend, and that I have found favor before you;
New Catholic Bible   
Moses said to the Lord, “Behold, you commanded me, ‘Bring up this people,’ but you did not tell me whom you would send with me. You even said, ‘I know you by name, and you have found favor with me.’
Legacy Standard Bible   
Then Moses said to Yahweh, “See, You say to me, ‘Bring up this people!’ But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, ‘I have known you by name, and you have also found favor in My sight.’
Jubilee Bible 2000   
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring this people out, and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou saith, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
Christian Standard Bible   
Moses said to the Lord, “Look, you have told me, ‘Lead this people up,’ but you have not let me know whom you will send with me. You said, ‘I know you by name, and you have also found favor with me.’
Amplified Bible © 1954   
Moses said to the Lord, See, You say to me, Bring up this people, but You have not let me know whom You will send with me. Yet You said, I know you by name and you have also found favor in My sight.
New Century Version   
Moses said to the Lord, “You have told me to lead these people, but you did not say whom you would send with me. You have said to me, ‘I know you very well, and I am pleased with you.’
The Message   
Moses said to God, “Look, you tell me, ‘Lead this people,’ but you don’t let me know whom you’re going to send with me. You tell me, ‘I know you well and you are special to me.’ If I am so special to you, let me in on your plans. That way, I will continue being special to you. Don’t forget, this is your people, your responsibility.”
Evangelical Heritage Version ™   
Moses said to the Lord, “Look, you yourself have been telling me, ‘Lead this people up,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said to the Lord, “See, you have said to me, ‘Bring up this people’; but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
Good News Translation®   
Moses said to the Lord, “It is true that you have told me to lead these people to that land, but you did not tell me whom you would send with me. You have said that you know me well and are pleased with me.
Wycliffe Bible   
Forsooth Moses said to the Lord, Thou commandest, that I lead out this people, and thou hast not showed to me, whom thou shalt send with me, namely since thou saidest, I knew thee by name, and thou hast found grace before me. (And Moses said to the Lord, Thou commandest, that I lead out this people, but thou hast not shown me, whom thou shalt send with me; yet thou hast said to me, I know thee by name, and thou hast found grace before me.)
Contemporary English Version   
Moses said to the Lord, “I know that you have told me to lead these people to the land you promised them. But you have not said who will go along to help me. You have said that you are my friend and that you are pleased with me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moses said to the Lord, “See, thou sayest to me, ‘Bring up this people’; but thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moses said to the Lord, “See, you have said to me, ‘Bring up this people,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moses said to the Lord, ‘See, you have said to me, “Bring up this people”; but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, “I know you by name, and you have also found favour in my sight.”
Common English Bible © 2011   
Moses said to the Lord, “Look, you’ve been telling me, ‘Lead these people forward.’ But you haven’t told me whom you will send with me. Yet you’ve assured me, ‘I know you by name and think highly of you.’
Amplified Bible © 2015   
Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘Bring up this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in My sight.’
English Standard Version Anglicised   
Moses said to the Lord, “See, you say to me, ‘Bring up this people’, but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favour in my sight.’
New American Bible (Revised Edition)   
Moses said to the Lord, “See, you are telling me: Lead this people. But you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said: You are my intimate friend; You have found favor with me.
New American Standard Bible   
Then Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘Bring up this people!’ But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, ‘I have known you by name, and you have also found favor in My sight.’
The Expanded Bible   
Moses said to the Lord, “You have told me to ·lead [L bring up] these people, but you did not say whom you would send with me. You have said to me, ‘I know you ·very well [L by name], and ·I am pleased with you [L you have found favor in my eyes].’
Tree of Life Version   
So Moses said to Adonai “You say to me, ‘Bring up this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have also found grace in My eyes.’
Revised Standard Version   
Moses said to the Lord, “See, thou sayest to me, ‘Bring up this people’; but thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
New International Reader's Version   
Moses said to the Lord, “You have been telling me, ‘Lead these people.’ But you haven’t let me know whom you will send with me. You have said, ‘I know your name. I know all about you. And I am pleased with you.’
BRG Bible   
And Moses said unto the Lord, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
Complete Jewish Bible   
(iii) Moshe said to Adonai, “Look, you say to me, ‘Make these people move on!’ But you haven’t let me know whom you will be sending with me. Nevertheless you have said, ‘I know you by name,’ and also, ‘You have found favor in my sight.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moses said to the Lord, ‘See, you have said to me, “Bring up this people”; but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, “I know you by name, and you have also found favour in my sight.”
Orthodox Jewish Bible   
And Moshe said unto Hashem, See, Thou sayest unto me, Bring this people onward; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said, I know thee by shem, and thou hast also found chen (grace, unmerited favor) in My sight.
Names of God Bible   
Moses said to Yahweh, “You’ve been telling me to lead these people, but you haven’t let me know whom you’re sending with me. You’ve also said, ‘I know you by name, and I’m pleased with you.’
Modern English Version   
Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘Bring up this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have also found grace in My sight.’
Easy-to-Read Version   
Moses said to the Lord, “You told me to lead these people, but you did not say who you would send with me. You said to me, ‘I know you very well, and I am pleased with you.’
International Children’s Bible   
Moses said to the Lord, “You have told me to lead these people. But you did not say whom you would send with me. You have said to me, ‘I know you very well. I am pleased with you.’
Lexham English Bible   
And Moses said to Yahweh, “See, you are saying to me, ‘Take this people up.’ But you have not let me know whom you will send with me, and you yourself have said, ‘I know you by name, and you also have found favor in my eyes.’
New International Version - UK   
Moses said to the Lord, ‘You have been telling me, “Lead these people,” but you have not let me know whom you will send with me. You have said, “I know you by name and you have found favour with me.”