Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 30:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בבאם אל אהל מועד ירחצו מים--ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
bbAm Al Ahl mv`d yrKHTSv mym--vlA ymtv Av bgSHtm Al hmzbKH lSHrt lhqtyr ASHh lyhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii et quando accessuri ad altare ut offerant in eo thymiama Domino

King James Variants
American King James Version   
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire to the LORD:
King James 2000 (out of print)   
When they go into the tabernacle of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
King James Bible (Cambridge, large print)   
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
Authorized (King James) Version   
when they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord:
New King James Version   
When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.
21st Century King James Version   
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not. Or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord,

Other translations
American Standard Version   
when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire unto Jehovah.
Darby Bible Translation   
When they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they may not die; or when they come near to the altar to serve, to burn an offering by fire to Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire unto the LORD:
English Standard Version Journaling Bible   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn a food offering to the LORD, they shall wash with water, so that they may not die.
God's Word   
Before they go into the tent of meeting, they must wash so that they will not die. Before they come near the altar to serve as priests and burn an offering by fire to the LORD,
Holman Christian Standard Bible   
Whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by burning up an offering to the LORD, they must wash with water so that they will not die.
International Standard Version   
When they enter the Tent of Meeting or when they approach the altar to minister to make an offering by fire to the LORD, they are to wash with water so they don't die.
NET Bible   
When they enter the tent of meeting, they must wash with water so that they do not die. Also, when they approach the altar to minister by burning incense as an offering made by fire to the LORD,
New American Standard Bible   
when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the LORD.
New International Version   
Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the LORD,
New Living Translation   
They must wash with water whenever they go into the Tabernacle to appear before the LORD and when they approach the altar to burn up their special gifts to the LORD--or they will die!
Webster's Bible Translation   
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not: or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire to the LORD.
The World English Bible   
When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they not die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Every time they go into the Tent of Meeting, they must wash in the same way. Then they will not die. They must also wash before they go to the altar to make a burnt offering to the Lord.
Young‘s Literal Translation   
in their going in unto the tent of meeting they wash [with] water, and die not; or in their drawing nigh unto the altar to minister, to perfume a fire-offering to Jehovah,
New Life Version   
When they go into the meeting tent, they will wash with water, so they will not die. And they will wash when they go near the altar to give a gift made by fire to the Lord.
The Voice Bible   
When Aaron and his sons enter the congregation tent, or when they approach the altar to minister before Me by offering a sacrifice by fire, they must wash their feet and hands so that they will not die.
Living Bible   
when they go into the Tabernacle to appear before the Lord, or when they approach the altar to burn offerings to the Lord. They must always wash before doing so, or they will die.
New Catholic Bible   
When they enter the meeting tent, they shall perform an ablution with water, lest they die. Thus, whenever they approach the altar to minister, to burn an offering unto the Lord with fire,
Legacy Standard Bible   
when they come into the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
When they go into the tabernacle of the testimony, they shall wash with water that they not die, or when they come near to the altar to minister, to burn the offering unto the LORD that must be consumed by fire,
Christian Standard Bible   
Whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by burning a food offering to the Lord, they must wash with water so that they will not die.
Amplified Bible © 1954   
When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord,
New Century Version   
Each time they enter the Meeting Tent they must wash with water so they will not die. Whenever they approach the altar to serve as priests and offer a sacrifice to the Lord by fire,
The Message   
God spoke to Moses: “Make a bronze Washbasin; make it with a bronze base. Place it between the Tent of Meeting and the Altar. Put water in it. Aaron and his sons will wash their hands and feet in it. When they enter the Tent of Meeting or approach the Altar to serve there or offer gift offerings to God, they are to wash so they will not die. They are to wash their hands and their feet so they will not die. This is the rule forever, for Aaron and his sons down through the generations.”
Evangelical Heritage Version ™   
When they go into the Tent of Meeting, they must wash with water so that they will not die. They shall wash whenever they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to make an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.
Good News Translation®   
before they go into the Tent or approach the altar to offer the food offering. Then they will not be killed.
Wycliffe Bible   
when they shall enter into the tabernacle of witnessing, and when they shall nigh to the altar, that they offer therein incense to the Lord, lest peradventure they die; (whenever they shall go into the Tabernacle of the Witnessing, or when they shall approach the altar to offer incense on it to the Lord, otherwise they shall die/or they shall be killed;)
Contemporary English Version   
Make a large bronze bowl and a bronze stand for it. Then put them between the altar for sacrifice and the sacred tent, so the priests can wash their hands and feet before entering the tent or offering a sacrifice on the altar. Each priest in every generation must wash himself in this way, or else he will die right there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they go into the tent of meeting or when they come near the altar to minister to make an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to make an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.
Common English Bible © 2011   
When they go into the meeting tent or approach the altar to minister and to offer a food gift to the Lord, they must wash with water so that they don’t die.
Amplified Bible © 2015   
When they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water, so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister, to burn an offering in the fire to the Lord [they shall do the same].
English Standard Version Anglicised   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn a food offering to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.
New American Bible (Revised Edition)   
When they are about to enter the tent of meeting, they must wash with water, lest they die. Likewise when they approach the altar to minister, to offer an oblation to the Lord,
New American Standard Bible   
when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they do not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.
The Expanded Bible   
Each time they enter the Meeting Tent they must wash with water so they will not die. Whenever they approach the altar to ·serve as priests [minister] and offer a sacrifice to the Lord by fire,
Tree of Life Version   
Whenever they go into the Tent of Meeting or come near to the altar to minister, to present an offering made by fire in smoke to Adonai, they are to wash with water so that they do not die.
Revised Standard Version   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.
New International Reader's Version   
When they enter the tent of meeting, they must wash with water so that they will not die. They will come to the altar to serve me. They will bring a food offering to the Lord.
BRG Bible   
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord:
Complete Jewish Bible   
when they enter the tent of meeting — they are to wash with water, so that they won’t die. Also when they approach the altar to minister by burning an offering for Adonai,
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to make an offering by fire to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.
Orthodox Jewish Bible   
When they go into the Ohel Mo’ed, they shall wash with mayim, that they die not; or when they come near to the Mizbe’ach to minister, to present offering made by eish unto Hashem;
Names of God Bible   
Before they go into the tent of meeting, they must wash so that they will not die. Before they come near the altar to serve as priests and burn an offering by fire to Yahweh,
Modern English Version   
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister by burning incense as an offering made by fire to the Lord, they must wash with water so that they will not die.
Easy-to-Read Version   
Every time they enter the Meeting Tent, they must wash with that water so that they will not die. They must also wash every time they come near the altar to burn incense or to offer gifts to the Lord.
International Children’s Bible   
Each time, before they enter the Meeting Tent, they must wash with water. This way they will not die. They approach the altar to serve as priests. They offer a sacrifice to the Lord by fire.
Lexham English Bible   
When they come to the tent of assembly, they will wash with water so that they do not die, or when they approach the altar to serve by turning to smoke an offering made by fire to Yahweh.
New International Version - UK   
Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord,