Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 30:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי תשא את ראש בני ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם
Hebrew - Transliteration via code library   
ky tSHA At rASH bny ySHrAl lpqdyhm vntnv AySH kpr npSHv lyhvh bpqd Atm vlA yhyh bhm ngp bpqd Atm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quando tuleris summam filiorum Israhel iuxta numerum dabunt singuli pretium pro animabus suis Domino et non erit plaga in eis cum fuerint recensiti

King James Variants
American King James Version   
When you take the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul to the LORD, when you number them; that there be no plague among them, when you number them.
King James 2000 (out of print)   
When you take the census of the children of Israel for their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when you number them; that there be no plague among them, when you number them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
Authorized (King James) Version   
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
New King James Version   
“When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.
21st Century King James Version   
“When thou takest the sum of the children of Israel according to their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord when thou numberest them, that there be no plague among them when thou numberest them.

Other translations
American Standard Version   
When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
Darby Bible Translation   
When thou shalt take the sum of the children of Israel according to those of them that are numbered, then shall they give every man a ransom for his soul to Jehovah on their being numbered, that there be no plague among them on their being numbered.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When thou shalt take the sum of the children of Israel according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
English Standard Version Journaling Bible   
“When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.
God's Word   
"When you take a census of the Israelites, each person must pay the LORD a ransom for his life when he is counted. Then no plague will happen to them when they are counted.
Holman Christian Standard Bible   
When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for himself to the LORD as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
International Standard Version   
"When you take a census of the Israelis to register them, each is to give a ransom for himself to the LORD when they're registered so there won't be a plague among them when they're registered.
NET Bible   
"When you take a census of the Israelites according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the LORD when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
New American Standard Bible   
"When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the LORD, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
New International Version   
"When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
New Living Translation   
"Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the LORD. Then no plague will strike the people as you count them.
Webster's Bible Translation   
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul to the LORD, when thou numberest them: that there may be no plague among them, when thou numberest them.
The World English Bible   
"When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.
EasyEnglish Bible   
‘When you count the number of the Israelites, each person must pay the Lord a price for his life. Everyone must do this at the time when you count them. Then no bad illness will happen to them as you count them.
Young‘s Literal Translation   
`When thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement [for] his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.
New Life Version   
“When you number the people of Israel, each one of them will pay a price for his life to the Lord. Then no trouble will come upon them when you number them.
The Voice Bible   
Eternal One (to Moses): When you take a census of the population of Israel, each person should pay a ransom to Me so that no disease will spread among them when you count them.
Living Bible   
And Jehovah said to Moses, “Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is numbered shall give a ransom to the Lord for his soul, so that there will be no plague among the people when you number them.
New Catholic Bible   
“When you take a census of the number of the children of Israel, each man will offer a ransom for his life to the Lord, when you number them, lest there be a plague among them when you number them.
Legacy Standard Bible   
“When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a price of atonement for himself to Yahweh when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
Jubilee Bible 2000   
When thou takest the number of the sons of Israel after the sum of them, each one shall give a ransom for his soul unto the LORD, when thou dost number them, that there be no mortality in them because of numbering them.
Christian Standard Bible   
“When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for his life to the Lord as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
Amplified Bible © 1954   
When you take the census of the Israelites, every man shall give a ransom for himself to the Lord when you number them, that no plague may fall upon them when you number them.
New Century Version   
“When you count the people of Israel, every person must buy back his life from the Lord so that no terrible things will happen to the people when you number them.
The Message   
God spoke to Moses: “When you take a head count of the Israelites to keep track of them, all must pay an atonement-tax to God for their life at the time of being registered so that nothing bad will happen because of the registration. Everyone who gets counted is to give a half-shekel (using the standard Sanctuary shekel of a fifth of an ounce to the shekel)—a half-shekel offering to God. Everyone counted, age twenty and up, is to make the offering to God. The rich are not to pay more nor the poor less than the half-shekel offering to God, the atonement-tax for your lives. Take the atonement-tax money from the Israelites and put it to the maintenance of the Tent of Meeting. It will be a memorial fund for the Israelites in honor of God, making atonement for your lives.”
Evangelical Heritage Version ™   
“When you count the men of Israel to register them, each man shall give to the Lord a redemption price for his life as you register him, so that there is no plague among them as you register them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you take a census of the Israelites to register them, at registration all of them shall give a ransom for their lives to the Lord, so that no plague may come upon them for being registered.
Good News Translation®   
“When you take a census of the people of Israel, each man is to pay me a price for his life, so that no disaster will come on him while the census is being taken.
Wycliffe Bible   
When thou shalt take the sum of the sons of Israel, all by themselves shall give by the number (the) price for their souls to the Lord, and vengeance shall not be in them, when they be numbered. (When thou shalt take the sum of the sons of Israel, that is, when thou shalt register them, each one shall give a ransom for his life to the Lord, and so vengeance shall not come upon them, as they be listed.)
Contemporary English Version   
Find out how many grown men there are in Israel and require each of them to pay me to keep him safe from danger while you are counting them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for himself to the Lord when you number them, that there be no plague among them when you number them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When you take a census of the Israelites to register them, at registration all of them shall give a ransom for their lives to the Lord, so that no plague may come upon them for being registered.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you take a census of the Israelites to register them, at registration all of them shall give a ransom for their lives to the Lord, so that no plague may come upon them for being registered.
Common English Bible © 2011   
When you take a census of the Israelites to count them, each of them should pay compensation for their life to the Lord when they are counted. Then no plague will descend on them when they are counted.
Amplified Bible © 2015   
“When you take the census of the Israelites, each one shall give a ransom for himself to the Lord when you count them, so that no plague will come on them when you number them.
English Standard Version Anglicised   
“When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the Lord when you number them, that there be no plague among them when you number them.
New American Bible (Revised Edition)   
When you take a census of the Israelites who are to be enrolled, each one, as he is enrolled, shall give the Lord a ransom for his life, so that no plague may come upon them for being enrolled.
New American Standard Bible   
“When you take a census of the sons of Israel to count them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you count them, so that there will be no plague among them when you count them.
The Expanded Bible   
“When you ·count [register] the ·people [L sons; children] of Israel, every person must ·buy back [ransom; atone for] his life from the Lord so that no ·terrible things [disaster; plague] will happen to the people when you ·number [register] them.
Tree of Life Version   
“When you tally the sum of Bnei-Yisrael by numbering them, then every man must pay a ransom for his soul to Adonai when you count them, so that no plague will fall on them.
Revised Standard Version   
“When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for himself to the Lord when you number them, that there be no plague among them when you number them.
New International Reader's Version   
“Make a list of the Israelites and count them. When you do, each one must pay the Lord for his life at the time he is counted. Then a plague will not come on them when you count them.
BRG Bible   
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
Complete Jewish Bible   
“When you take a census of the people of Isra’el and register them, each, upon registration, is to pay a ransom for his life to Adonai, to avoid any breakout of plague among them during the time of the census.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you take a census of the Israelites to register them, at registration all of them shall give a ransom for their lives to the Lord, so that no plague may come upon them for being registered.
Orthodox Jewish Bible   
When thou takest the census of the Bnei Yisroel after their number, then shall they give every man a kofer nafsho (life price, atoning payment for his nefesh or soul) unto Hashem, when thou numberest them; that there be no negef (plague) among them, when thou numberest them.
Names of God Bible   
“When you take a census of the Israelites, each person must pay Yahweh a ransom for his life when he is counted. Then no plague will happen to them when they are counted.
Modern English Version   
When you take the census of the children of Israel according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the Lord when you count them, so that there be no plague among them when you number them.
Easy-to-Read Version   
“Count the Israelites so that you will know how many people there are. Every time this is done, each man must make a payment for himself to the Lord so that nothing terrible will happen to the people.
International Children’s Bible   
“Count the people of Israel. At that time every person must pay to buy back his life from the Lord. Then no terrible things will happen to the people when you number them.
Lexham English Bible   
“When you take a census of the Israelites to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
New International Version - UK   
‘When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.