Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 28:35   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה על אהרן לשרת ונשמע קולו בבאו אל הקדש לפני יהוה ובצאתו--ולא ימות
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh `l Ahrn lSHrt vnSHm` qvlv bbAv Al hqdSH lpny yhvh vbTSAtv--vlA ymvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vestietur ea Aaron in officio ministerii ut audiatur sonitus quando ingreditur et egreditur sanctuarium in conspectu Domini et non moriatur

King James Variants
American King James Version   
And it shall be on Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goes in to the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not.
King James 2000 (out of print)   
And it shall be upon Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in unto the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
Authorized (King James) Version   
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord, and when he cometh out, that he die not.
New King James Version   
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound will be heard when he goes into the holy place before the Lord and when he comes out, that he may not die.
21st Century King James Version   
And it shall be upon Aaron when he ministers; and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord and when he cometh out, that he die not.

Other translations
American Standard Version   
And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before Jehovah, and when he cometh out, that he die not.
Darby Bible Translation   
And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Aaron shall be vested with it in the office of his ministry, that the sound may be heard, when he goeth in and cometh out of the sanctuary, in the sight of the Lord, and that he may not die.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
English Standard Version Journaling Bible   
And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he does not die.
God's Word   
Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of the LORD's presence in the holy place so that he won't die.
Holman Christian Standard Bible   
The robe must be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the LORD and when he exits, so that he does not die."
International Standard Version   
Aaron is to wear the robe when he ministers so its sound may be heard when he enters and leaves the Holy Place in the LORD's presence, so that he won't die.
NET Bible   
The robe is to be on Aaron as he ministers, and his sound will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he leaves, so that he does not die.
New American Standard Bible   
"It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die.
New International Version   
Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.
New Living Translation   
Aaron will wear this robe whenever he ministers before the LORD, and the bells will tinkle as he goes in and out of the LORD's presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die.
Webster's Bible Translation   
And it shall be upon Aaron, to minister: and his sound shall be heard when he goeth in to the holy place before the LORD, and when he cometh out; that he may not die.
The World English Bible   
It shall be on Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in to the holy place before Yahweh, and when he comes out, that he not die.
EasyEnglish Bible   
Aaron must wear the robe when he is serving the Lord. The bells will make a noise when he goes into the Holy Place to serve the Lord. They will also make a sound when he comes out. Then he will not die.
Young‘s Literal Translation   
`And it hath been on Aaron to minister in, and its sound hath been heard in his coming in unto the sanctuary before Jehovah, and in his going out, and he doth not die.
New Life Version   
Aaron will wear it when he serves Me. The sound of the bells will be heard when he goes in the holy place and when he comes out so that he will not die.
The Voice Bible   
Whenever he serves as priest, Aaron must wear the robe so that he will not die, because the tinkling of the bells will announce that he intends to enter or leave My presence in the holy place.
Living Bible   
Aaron shall wear the ephod whenever he goes in to minister to the Lord; the bells will tinkle as he goes in and out of the presence of the Lord in the Holy Place, so that he will not die.
New Catholic Bible   
Aaron must wear it when he ministers as priest, and one will hear the sound it makes when he enters the sanctuary, into the presence of the Lord, and when he leaves it, lest he die.
Legacy Standard Bible   
It shall be on Aaron when he ministers; and its sound shall be heard when he comes into the holy place before Yahweh and when he goes out, so that he will not die.
Jubilee Bible 2000   
And it shall be upon Aaron to minister, and his sound shall be heard when he goes in unto the sanctuary before the LORD and when he comes out, that he not die.
Christian Standard Bible   
The robe will be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the Lord and when he exits, so that he does not die.
Amplified Bible © 1954   
Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy of Holies before the Lord and when he comes out, lest he die there.
New Century Version   
Aaron must wear this robe when he serves as priest. The ringing of the bells will be heard when he enters and leaves the Holy Place before the Lord so that Aaron will not die.
The Message   
“Make the robe for the Ephod entirely of blue, with an opening for the head at the center and a hem on the edge so that it won’t tear. For the edge of the skirts make pomegranates of blue, purple, and scarlet material all around and alternate them with bells of gold—gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate—all around the hem of the robe. Aaron has to wear it when he does his priestly work. The bells will be heard when he enters the Holy Place and comes into the presence of God, and again when he comes out so that he won’t die.
Evangelical Heritage Version ™   
The robe shall be on Aaron when he ministers, and its sound will be heard when he goes into the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Good News Translation®   
Aaron is to wear this robe when he serves as priest. When he comes into my presence in the Holy Place or when he leaves it, the sound of the bells will be heard, and he will not be killed.
Wycliffe Bible   
And Aaron shall be clothed with that coat, or alb, in the office of his service, that the sound be heard, when he entereth into the saintuary, and goeth out, in the sight of the Lord; and that he die not. (And Aaron shall be clothed with that robe, or that alb, when he ministereth, so that the sound can be heard when he entereth into the sanctuary before the Lord, and when he goeth out; and so that he shall not die/and so that he shall not be killed.)
Contemporary English Version   
If Aaron wears these clothes when he enters the holy place as my high priest, the sound of the bells will be heard, and his life will not be in danger.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, lest he die.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord and when he comes out, so that he may not die.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Common English Bible © 2011   
Aaron will wear the robe when he ministers as a priest. Its sound will be heard when he goes into the sanctuary in the Lord’s presence and when he comes out, so that he will not die.
Amplified Bible © 2015   
Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he will not die there.
English Standard Version Anglicised   
And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.
New American Bible (Revised Edition)   
Aaron shall wear it when ministering, that its sound may be heard as he enters and leaves the Lord’s presence in the sanctuary; else he will die.
New American Standard Bible   
It shall be on Aaron when he ministers; and its sound shall be heard when he enters and leaves the Holy Place before the Lord, so that he will not die.
The Expanded Bible   
Aaron must wear this robe when he ·serves as priest [ministers]. ·The ringing of the bells [L Their sound] will be heard when he enters and leaves the Holy Place before the Lord so that he will not die.
Tree of Life Version   
It must be worn by Aaron whenever he ministers. The sound will be heard when he goes into the holy place before Adonai and when he comes out, so that he does not die.
Revised Standard Version   
And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, lest he die.
New International Reader's Version   
Aaron must wear the robe when he serves as priest. The bells will jingle when he enters the Holy Room while he is serving the Lord. And they will jingle when he goes out. Then he will not die.
BRG Bible   
And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lord, and when he cometh out, that he die not.
Complete Jewish Bible   
Aharon is to wear it when he ministers, and its sound will be heard whenever he enters the Holy Place before Adonai and when he leaves, so that he won’t die.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Aaron shall wear it when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he may not die.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall be upon Aharon lesharet (to minister); and his sound shall be heard when he goeth in unto HaKodesh before Hashem, and when he cometh out, that he die not.
Names of God Bible   
Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of Yahweh’s presence in the holy place so that he won’t die.
Modern English Version   
It shall be on Aaron when he ministers. And its sound shall be heard when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die.
Easy-to-Read Version   
Aaron will wear this robe when he serves as a priest. The bells will ring as Aaron goes into the Holy Place to stand before the Lord, and the bells will ring as he leaves the Holy Place. This way Aaron will not die.
International Children’s Bible   
Aaron must wear this robe when he serves as priest. The ringing of the bells will be heard. They will ring when he enters and leaves the Holy Place before the Lord. This way Aaron will not be killed.
Lexham English Bible   
And it will be on Aaron for serving, and its sound will be heard at his coming into the sanctuary before Yahweh and at his going out, so that he will not die.
New International Version - UK   
Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.