Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 28:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועשית חשן משפט מעשה חשב--כמעשה אפד תעשנו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר--תעשה אתו
Hebrew - Transliteration via code library   
v`SHyt KHSHn mSHpt m`SHh KHSHb--km`SHh Apd t`SHnv zhb tklt vArgmn vtvl`t SHny vSHSH mSHzr--t`SHh Atv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rationale quoque iudicii facies opere polymito iuxta texturam superumeralis ex auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

King James Variants
American King James Version   
And you shall make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shall you make it.
King James 2000 (out of print)   
And you shall make the breastplate of judgment with skillful work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shall you make it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
New King James Version   
“You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
21st Century King James Version   
“And thou shalt make the breastplate of judgment with skillful work; according to the work of the ephod thou shalt make it: of gold, of blue and of purple, and of scarlet and of finetwined linen shalt thou make it.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
Darby Bible Translation   
And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt make the rational of judgment with embroidered work of divers colours, according to the workmanship of the ephod, of gold, violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the cunning workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.
God's Word   
"Make the breastplate for decision-making as creatively as you make the ephod. Make it out of gold, violet, purple, and bright red yarn and out of fine linen yarn.
Holman Christian Standard Bible   
You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
International Standard Version   
"You are to make a breast piece to be worn by the high priest when he makes legal decisions. It is to be skillfully worked, made like the work of the ephod from gold, blue, purple, and scarlet material, and from fine woven linen.
NET Bible   
"You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
New American Standard Bible   
"You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.
New International Version   
"Fashion a breastpiece for making decisions--the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
New Living Translation   
"Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God. Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt make the breast-plate of judgment with curious work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen shalt thou make it.
The World English Bible   
"You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.
EasyEnglish Bible   
A worker must use special skills to make a breastpiece so that it looks beautiful. The breastpiece will help the priest to know what God is saying. Make it like the ephod. Use gold, blue, purple and red material, and good linen to make it.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;
New Life Version   
“Make a breast-piece to be used when judging. It is to be made by an able workman. Make it like the work of the linen vest, of gold, and blue, purple and red cloth and fine linen.
The Voice Bible   
Have your skilled workers make a breast piece of judgment out of the same quality materials and in the same style as the vest. Use finely woven linen; blue, purple, and scarlet thread; and gold.
Living Bible   
“Then, using the most careful workmanship, make a chestpiece to be used as God’s oracle; use the same gold, blue, purple, and scarlet threads of fine-twined linen as you did in the ephod.
New Catholic Bible   
“You shall make a breastplate of judgment with skilled craftsmanship, the same as was used on the ephod. Make it of gold, blue, purple, and scarlet cloth and fine twisted linen.
Legacy Standard Bible   
“You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful designer; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.
Jubilee Bible 2000   
And in the same manner thou shalt make the pectoral of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it, of gold, blue, purple, scarlet, and of fine twined linen.
Christian Standard Bible   
“You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
Amplified Bible © 1954   
You shall make a breastplate of judgment, in skilled work; like the workmanship of the ephod shall you make it, of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and of fine twined linen.
New Century Version   
“Make a chest covering to help in making decisions. The craftsmen should make it as they made the holy vest, using gold and blue, purple and red thread, and fine linen.
The Message   
“Now make a Breastpiece of Judgment, using skilled craftsmen, the same as with the Ephod. Use gold; blue, purple, and scarlet material; and fine twisted linen. Make it nine inches square and folded double. Mount four rows of precious gemstones on it. First row: carnelian, topaz, emerald. Second row: ruby, sapphire, crystal. Third row: jacinth, agate, amethyst. Fourth row: beryl, onyx, jasper. “Set them in gold filigree. The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.
Evangelical Heritage Version ™   
You shall make a chest pouch to be used for making decisions, the work of a skillful craftsman. You shall make it with the same workmanship as the vest. Make it from gold and from blue, purple, and scarlet material and from fine woven linen.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue and purple and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it.
Good News Translation®   
“Make a breastpiece for the High Priest to use in determining God's will. It is to be made of the same materials as the ephod and with similar embroidery.
Wycliffe Bible   
Also thou shalt make the rational of doom by work of diverse colours, after the weaving of the cloak on the shoulder(s), of gold, jacinth, and purple, of red silk twice-dyed, and of bis folded again. (And thou shalt make the breast-piece of judgement like the weaving of the ephod, out of gold, and jacinth, and purple, and red silk twice-dyed, and finely woven linen, and embroider it.)
Contemporary English Version   
From the same costly material make a breastpiece for the high priest to use in finding out what I want my people to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen shall you make it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall make a breastpiece of judgement, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue and purple and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it.
Common English Bible © 2011   
Make an embroidered chest pendant used for making decisions. Make it in the style of the vest, using gold, blue and purple and deep red yarns, and fine twisted linen.
Amplified Bible © 2015   
“You are to make a breastpiece of judgment, the work of a skilled and talented craftsman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue, purple, and scarlet fabric and of fine twisted linen.
English Standard Version Anglicised   
“You shall make a breastpiece of judgement, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.
New American Bible (Revised Edition)   
The breastpiece of decision you shall also have made, embroidered like the ephod with gold thread and violet, purple, and scarlet yarn on cloth of fine linen twined.
New American Standard Bible   
“You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skilled embroiderer; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen you shall make it.
The Expanded Bible   
“Make a ·chest covering to help in making decisions [L breastpiece of judgment; C so called because it contained the Urim and Thummim used to discern God’s will; 28:30]. ·The craftsmen should make it as they made the holy vest [L …of skilled work like the ephod], using gold and blue, purple and ·red [scarlet] thread, and fine linen.
Tree of Life Version   
“Make a breastplate of judgment, the work of a skillful craftsman. You are to make it like the design of the ephod—of gold, blue, purple, scarlet and finely twisted linen.
Revised Standard Version   
“And you shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen shall you make it.
New International Reader's Version   
“Make a chest cloth that will be used for making decisions. Have a skilled worker make it. Make it like the linen apron. Use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.
BRG Bible   
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
Complete Jewish Bible   
“Make a breastplate for judging. Have it crafted by a skilled artisan; make it like the work of the ritual vest — make it of gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely woven linen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall make a breastpiece of judgement, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue and purple and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt make the Choshen Mishpat with artistic work; like the work of the Ephod thou shalt make it; of zahav, of turquoise, and of purple, and of scarlet wool, and of twisted linen, shalt thou make it.
Names of God Bible   
“Make the breastplate for decision-making as creatively as you make the ephod. Make it out of gold, violet, purple, and bright red yarn and out of fine linen yarn.
Modern English Version   
You shall make the breastplate of judgment, the work of a skillful workman. You shall make it in the same manner as the ephod. Of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twisted linen you shall make it.
Easy-to-Read Version   
“Make the judgment pouch for the high priest. Skilled workers should make this pouch just as they made the ephod. They must use gold threads, fine linen, and blue, purple, and red yarn.
International Children’s Bible   
“Make a chest covering to help in making decisions. The craftsmen should make it as they made the holy vest. They must use gold and blue, purple and red thread, and fine linen.
Lexham English Bible   
And you will make a breast piece of judgment, a work of a skilled craftsman; you will make it like the work of the ephod; you will make it of gold, blue and purple and crimson yarns, and finely twisted linen.
New International Version - UK   
‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.