Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 23:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וחג הקציר בכורי מעשיך אשר תזרע בשדה וחג האסף בצאת השנה באספך את מעשיך מן השדה
Hebrew - Transliteration via code library   
vKHg hqTSyr bkvry m`SHyk ASHr tzr` bSHdh vKHg hAsp bTSAt hSHnh bAspk At m`SHyk mn hSHdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et sollemnitatem messis primitivorum operis tui quaecumque serueris in agro sollemnitatem quoque in exitu anni quando congregaveris omnes fruges tuas de agro

King James Variants
American King James Version   
And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you have sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when you have gathered in your labors out of the field.
King James 2000 (out of print)   
And the feast of harvest, the firstfruits of your labors, which you have sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when you have gathered in your labors out of the field.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
Authorized (King James) Version   
and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
New King James Version   
and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.
21st Century King James Version   
and the Feast of Harvest, the firstfruits of thy labors which thou hast sown in the field, and the Feast of Ingathering, which is at the end of the year when thou hast gathered in thy labors out of the field.

Other translations
American Standard Version   
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
Darby Bible Translation   
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the feast of the harvest of the firstfruits of thy work, whatsoever thou hast sown in the field. The feast also in the end of the year, when thou hast gathered in all thy corn out of the field.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
God's Word   
"Celebrate the Festival of the Harvest with the first produce harvested from whatever you plant in your fields. "Celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the year when you harvest your crops from the fields.
Holman Christian Standard Bible   
Also observe the Festival of Harvest with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.
International Standard Version   
You are to observe the Festival of Harvest, celebrating the first fruits of your work in planting the field, and the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather the fruit of your work from the field.
NET Bible   
"You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.
New American Standard Bible   
"Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
New International Version   
"Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. "Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
New Living Translation   
"Second, celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. "Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
Webster's Bible Translation   
And the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou hast sown in the field: and the feast of in-gathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labors out of the field.
The World English Bible   
And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
EasyEnglish Bible   
Eat the Feast of Harvest every year. Offer to me the first crops that you bring from your fields. At the end of each year, eat Feast of Final Harvest. Do that when you have finished bringing in all of your crops from the fields.
Young‘s Literal Translation   
and the Feast of Harvest, the first fruits of thy works which thou sowest in the field; and the Feast of the In-Gathering, in the outgoing of the year, in thy gathering thy works out of the field.
New Life Version   
You will have the special supper of the gathering time of the first-fruits of your work, of all you plant in the field. And you will have the special supper of gathering at the end of the year when you gather in the fruit of your work from the field.
The Voice Bible   
Second, celebrate the Feast of Harvest in the spring when you bring to Me the first and best of the wheat crop you planted in the field. Third, celebrate the Feast of Ingathering at the end of the harvest season when you gather your crops from the fields, orchards, and groves.
Living Bible   
Then there is the Harvest Pilgrimage, when you must bring to me the first of your crops. And, finally, the Pilgrimage of Ingathering at the end of the harvest season.
New Catholic Bible   
“You shall also observe the Harvest Feast of the firstfruits of that which you have sown in the fields as well as the Feast of Ingathering at the end of the year when you gather the fruit of your labor in the fields.
Legacy Standard Bible   
Also you shall keep the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
Jubilee Bible 2000   
And the feast of the harvest of the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field, and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
Christian Standard Bible   
Also observe the Festival of Harvest with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.
Amplified Bible © 1954   
Also you shall keep the Feast of Harvest [Pentecost], [acknowledging] the firstfruits of your toil, of what you sow in the field. And [third] you shall keep the Feast of Ingathering [Booths or Tabernacles] at the end of the year, when you gather in the fruit of your labors from the field.
New Century Version   
“You must celebrate the Feast of Weeks. Offer to God the first things you harvest from the crops you planted in your fields. “You must celebrate the Feast of Shelters in the fall, when you gather all the crops from your fields.
The Message   
“Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. “Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year’s crops.
Evangelical Heritage Version ™   
Next observe the Festival of Reaping by presenting the first ripe produce of your labors, which you sow in the field. Finally, observe the Festival of Ingathering, at the end of the year, when you pick the fruits of your labors from the fields.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall observe the festival of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall observe the festival of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
Good News Translation®   
“Celebrate the Harvest Festival when you begin to harvest your crops. “Celebrate the Festival of Shelters in the autumn, when you gather the fruit from your vineyards and orchards.
Wycliffe Bible   
And thou shalt keep the solemnity of the month of the first things of thy works, (of) whatever things thou hast sown in the field. Also thou shalt keep the solemnity in the going out of the year, when thou hast gathered all thy fruits of the field. (And thou shalt keep the Feast of the First Fruits of thy works, with whatever things thou hast sown in the field. And thou shalt keep the Feast of Ingathering, when thou hast gathered in all thy fruits from the field, in the going out of the year.)
Contemporary English Version   
Celebrate the Harvest Festival each spring when you start harvesting your wheat, and celebrate the Festival of Shelters each autumn when you pick your fruit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall keep the feast of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the feast of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“You shall observe the Festival of Harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall observe the festival of harvest, of the first fruits of your labour, of what you sow in the field. You shall observe the festival of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labour.
Common English Bible © 2011   
Observe the Harvest Festival for the early produce of your crops that you planted in the field, and the Gathering Festival at the end of the year, when you gather your crop of fruit from the field.
Amplified Bible © 2015   
Also [you shall observe] the Feast of Harvest (Weeks, Pentecost, or First Fruits), acknowledging the first fruits of your labor, of what you sow in the field. And [third] the Feast of Ingathering (Booths or Tabernacles) at the end of the year when you gather in [the fruit of] your labors from the field.
English Standard Version Anglicised   
You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labour, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labour.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall also keep the feast of the grain harvest with the first fruits of the crop that you sow in the field; and finally, the feast of Ingathering at the end of the year, when you collect your produce from the fields.
New American Standard Bible   
Also you shall keep the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
The Expanded Bible   
“You must celebrate the ·Feast [Festival] of Harvest [C called Feast of Weeks in 34:22; later called Pentecost]. Offer to God the first things you harvest from the crops you planted in your fields. “You must celebrate the ·Feast [Festival] of Ingathering [C later called Feast of Shelters or Booths; Lev. 23:33–36] in the fall, when you gather all the crops from your fields.
Tree of Life Version   
Also you are to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you sow in the field, as well as the Feast of the Ingathering at the end of the year, when you gather your crops from the field.
Revised Standard Version   
You shall keep the feast of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the feast of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
New International Reader's Version   
“Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your crops from your fields. “Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall when you gather in your crops from your fields.
BRG Bible   
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
Complete Jewish Bible   
Next, the festival of harvest, the firstfruits of your efforts sowing in the field; and last, the festival of ingathering, at the end of the year, when you gather in from the fields the results of your efforts.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall observe the festival of harvest, of the first fruits of your labour, of what you sow in the field. You shall observe the festival of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labour.
Orthodox Jewish Bible   
And the Chag HaKatzir, Bikkurim (Firstfruits [see Ac chp 2]) of thy labors, which thou hast sown in the sadeh; and the Chag HaAsif (Feast of Ingathering [see Yn chp 7]), which is in the end of the shanah, when thou hast gathered in thy labors out of the sadeh.
Names of God Bible   
“Celebrate the Festival of the Harvest with the first produce harvested from whatever you plant in your fields. “Celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the year when you harvest your crops from the fields.
Modern English Version   
You shall observe the Feast of Harvest, the first fruits of your labors, which you have sown in the field. You shall observe the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.
Easy-to-Read Version   
“The second festival will be the Festival of Harvest. This festival will be during the early summer when you begin harvesting the first crops that you planted in your fields. “The third festival will be the Festival of Shelters. This will be in the fall, when you finish gathering the rest of the crops from your fields.
International Children’s Bible   
“You must celebrate the Feast of Harvest. Offer to God the first things you harvest. These are from the crops you planted in your fields. “You must celebrate the Feast of Tents in the fall. Do this when you gather all the crops from your fields.
Lexham English Bible   
And you will keep the Feast of Harvest, with the firstfruits of your work, what you sow in the field. And you will keep the Feast of Harvest Gathering when the year goes out, when you gather your work from the field.
New International Version - UK   
‘Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. ‘Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.